CONVAINCUS QUE in English translation

convinced that
convaincre que
confident that
sûr que
bon espoir que
certitude que
confiance que
conviction que
convaincu que
certains que
persuadé que
confiants que
assurés que
believe that
croire que
pensons que
estimons que
sommes convaincus que
considérons que
sommes persuadés que
d'avis que
conviction that
conviction que
convaincus que
certitude que
persuadé que
condamnation qui
belief that
conviction que
croyance que
croire que
principe que
sentiment que
convaincus que
l'idée que
pense que
d'avis que
persuadés que
certain that
certain que
sûr que
certitude que
doute que
convaincus que
persuadé que
assuré que
satisfied that
satisfaire ce
étancher cette
apaiser cette
remplir cette
sure that
sûr que
certain que
sure que
sorte que
attention à ce que
certitude que
ez que
convaincu que
persuadé que
assuré que
confidence that
confiance que
certitude que
conviction que
assurance que
convaincu que
confiante que
persuadé que
sûrs que
l'espoir que
probabilité que

Examples of using Convaincus que in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nous sommes convaincus que la plupart des membres de l'Assemblée générale appuient sincèrement le processus de paix au Moyen-Orient.
We have no doubt that most members of this Assembly are sincere supporters of the peace process in the Middle East.
Nous sommes convaincus que l'Égypte utilisera sa position régionale
We trust that Egypt will use its regional
Nous sommes convaincus que sous votre direction compétente la Commission sera en mesure de réaliser des progrès substantiels sur les importants questions inscrites à son ordre du jour.
We have every confidence that under your able leadership this Committee will make great progress on the important issues on its agenda.
nous sommes convaincus que tout a été fait pour faire germer une paix durable dans ce pays.
we are persuaded that the seeds of lasting peace have been sown in that country.
Nous sommes convaincus que la coopération entre l'AALCO
We have no doubt that the cooperation between AALCO
Nous sommes convaincus que les pays qui hésitent encore, vont bientôt prendre la décision de signer
We trust that nations which are still hesitating will soon come around
Les États-Unis sont convaincus que l'établissement d'AMP en haute mer dans la zone de la Convention serait pleinement conforme au droit international.
The United States has no doubt that the establishment of MPAs on the high seas within the Convention Area would be in full accord with international law.
Nous sommes convaincus que, grâce à votre expérience
We have no doubt that with your deep experience
Obermaier se rangeait parmi les scientifiques convaincus que les éolithes étaient le produit de forces naturelles comparables à celles qui entrent en jeu dans le broyage du ciment
Obermaier was one of those scientists who believed that eoliths were produced by natural forces similar to the forces operating in cement
Toutefois, cette disposition ne s'applique pas aux obstétriciens sincèrement convaincus que l'avortement est le seul moyen de sauver la vie de la mère art. 234.
An exception is made where an obstetrician genuinely believes that an abortion was the only way to save the life of the mother sect. 234.
Les Ministres se sont dits fermement convaincus que les progrès enregistrés en Angola doivent être maintenus
The Ministers strongly believed that progress in Angola must be maintained and strengthened through the implementation of
Les Ministres se sont déclarés fermement convaincus que les stratégies globales de prévention du crime devaient s'attaquer,
The Ministers strongly believed that comprehensive crime prevention strategies must address, inter alia,
Bryan a mentoré des centaines de propriétaires d'entreprises convaincus que le mentorat peut faire la différence entre l'échec et le succès.
Bryan has mentored hundreds of companies believing that strong mentorship can mean the difference between success and failure.
Les femmes et les hommes doivent être convaincus que l'autonomisation des femmes par la technologie profitera à tous.
The belief that empowering women through technology will benefit all needs to be shared by both men and women.
Nous sommes convaincus que le progrès technologique des 54 dernières années,
It is our view that the technological advancement of the past 54 years,
Nous sommes convaincus que la réconciliation ne se réalisera que si le processus est pris en main par le Gouvernement afghan lui-même.
We are convinced that that is only going to be productive if the process is led by the Afghan Government itself.
Convaincus que notre succès passe avant tout par celui de notre clientèle, nous consacrons un
We are convinced that our success is based primarily on that of our customers,
Nous sommes convaincus que la réforme du secteur judiciaire constitue un élément essentiel de la reconstruction d'après conflit
We strongly believe that justice sector reform is a critical element of post-conflict reconstruction
Nous restons convaincus que la proposition des cinq Ambassadeurs constitue une excellente base pour parvenir à un accord conciliant les aspirations en matière de sécurité des divers groupes d'États.
We continue to believe that the five Ambassadors' proposal constitutes an excellent basis for reaching an agreement reconciling the security aspirations of the various groups of States.
Nous demeurons convaincus que l'objectif de développement que nous partageons ne signifiera pas la pénalisation de la bonne gouvernance et de dynamiques positives de développement.
We continue to be convinced that the development target we share with our partners must not lead to our being penalized for good governance and a positive development dynamic.
Results: 5176, Time: 0.0913

Convaincus que in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English