COULAIENT in English translation

flowed
flux
débit
circulation
écoulement
courant
couler
flot
fluidité
circuler
mouvements
sank
évier
lavabo
couler
puits
dissipateur
vasque
sombrer
immersion
evier
avec égouttoir
ran down
couler
courir
déchargée
délabré
renversé
va
épuisée
écrasé
dévaler
descente

Examples of using Coulaient in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
TORONTO(le 13 août 2015)- Les larmes coulaient sur les visages des vétérans Jose Rebelo
TORONTO(August 13, 2015)- Tears flowed the down the faces of veterans Jose Rebelo
il fit des remarques selon quoi les emplois canadiens coulaient vers le sud comme la rivière Niagara,
Day remarked that Canadian jobs were flowing south"just like the Niagara River",
Seul un témoignage sera rapporté près de 60 ans plus tard, un marin japonais survivant décrivit les« cris de mort» des Australiens piégés qui coulaient avec le navire tandis que d'autres chantaient Auld Lang Syne.
After 60 years the sole surviving Japanese sailor described the"death cries" of trapped Australians going down with the ship while others sung Auld Lang Syne.
aussi les larmes coulaient silencieusement de ses yeux, en quittant une trace transparente claire.
just as silently tears were flowing from his eyes, leaving a clear transparent trace.
des torrents de larmes coulaient de mes yeux et mon corps séchait de douleur.
streams of tears were pouring from my eyes and my body dried with pain.
on est passé devant un panneau d'affichage où cette fille mangeait un gros hamburger moelleux et des jus coulaient sur son menton.
we passed a billboard where this girl is eating a big, moist hamburger and the juices were spilling down her chin.
définie comme la fermeture de toutes les ouvertures externes qui coulaient au début de l'étude.
defined as closure of all external openings that were draining at the start of the study.
recueillit dans cette même coupe les gouttes purpurines du sang qui coulaient des blessures de l'Adorable….
collected within that Chalice the purpurin drops of blood that were flowing from the wounds of the Adorable One.
des fractures dans le substrat rocheux sur lequel elles coulaient, ont formé ces énormes marmites de géants et sculpté le roc environnant.
fractured bedrock over which they flowed, formed these large potholes and sculpted the surrounding bedrock.
les fonderies qui coulaient les colonnes de soutien en fer,
and foundries casting iron support columns,
éclatant périodiquement d'eux, coulaient.
periodically erupting from them, were flowing.
1 800 km d'égouts au niveau de la rue pour capter les matières qui coulaient jusque-là librement avec les eaux usées à travers les rues et les artères de Londres.
1,100 miles(1,800 km) of street sewers, to intercept the raw sewage which up until then flowed freely through the streets and thoroughfares of London.
Si je coule ce cuirassé, nous aurons une véritable aviation.
If I sink that ship, we may have a real air force.
Les sous-marins autrichiens coulèrent ou endommagèrent un certain nombre de navires en 1916.
Austrian submarines sank or damaged a number of ships in 1916.
Si on coule, on s'en fiche un peu.
If we sink, it doesn't matter who drops the bombs.
Coule ou nage, mon pote!
Sink or swim, buddy!
Les gouttières sectionnelles peuvent souvent couler si elles ne sont pas bien scellées.
Sectional gutters can often leak if they are not properly sealed.
Que je coule un autre navire dans la baie?
I sink another ship in the bay?
Le venin coule de son stylo tel un cobra encerclant une mangouste.
Her pen drips with more venom than A cobra squaring off with a mongoose.
Si le concentrat coule de nouveau normalement,
If the waste water flow is normal again,
Results: 43, Time: 0.1105

Top dictionary queries

French - English