CRIONS in English translation

cry
pleurer
cri
crier
chialer
en pleurant
scream
crier
cri
hurler
hurlement
gueuler
shout
crier
cri
hurler
gueules
yell
crier
hurler
cri
gueuler
hurlement
gronder

Examples of using Crions in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nous crions qu'il fait partie de notre personnel, mais personne ne nous écoute.
We call out that he belongs to our staff, but no one listens.
Rachète nos corps, pour que nous crions: La création n'est pas à vendre.
Redeem our bodies so we cry out: creation is not for sale.
chantons, crions(désolée les voisins)
we sing, we scream(sorry neighbours)
Ma petite soeur et moi crions à tue-tête les noms des cyclistes que nous connaissons.
My little sister and I are yelling the names of the bikers we know at the top of our lungs.
Nous ne le crions pas sur les toits, mais nous livrons nos sièges de bateau ponton aux États-Unis et donnons suite à des demandes spéciales.
Although we do not say it out loud, we do ship our pontoon boat seats to the United States and honour special requests.
Nous nous attendons à ce que le patron décide pour nous et ensuite nous crions que ce n'est pas juste.
We expect the boss to decide for us and then we cry out that it is not fair.
Comme autrefois, au temps de Souvorov, nous crions hourra et marchons en avant!
In the old way, as Suvorov taught, we will shout hurrah and march onward!
avons fait et maintenant nous crions loup:« Jusqu à
have caused it and now we cry wolf:“O God,
Nous crions hourra et avançons
We will shout hurrah and march onward,
Nous crions à Dieu:« Tu n'es pas mon chef», comme dirait un jeune enfant dans mon pays, mais nous constatons que nous avons nous-mêmes emprunté la voie qui nous rend vulnérables aux relations brisées,
These devious tunes lead us into captivity while disguised as“freedom.” We cry to God,“You're not the boss of me,” as a young child might say in my home country,
Nous crions à Dieu:« Tu n'es pas mon chef», comme dirait un jeune enfant dans mon pays, mais nous constatons que nous avons nous-mêmes emprunté la voie qui nous rend vulnérables aux relations brisées,
These devious tunes lead us into captivity while disguised as“freedom.” We cry to God,“You're not my boss” as a young child might say in my home country, but we find that our selves have
pour tous ceux qui veulent écouter, nous crions NON A LA CHASSE, parce qu'une société saine ne trouve pas
for anyone who wants to listen, we cry our NO TO THE HUNT, because a healthy society does not find pleasure in depriving anyone of life,
qu'il finira par en triompher- que nous crions, comme le fit Moïse:« Pourquoi,
ultimately will, triumph, that we cry out, as Moses did:"Why,
Peu importe à quel point vous criez, Elle ne peut toujours pas vous entendre.
No matter how loud you yell, she still can't hear you.
Je vais crier dans mon coin à la seconde période.
I will be crying into my beard by the second period.
Oui, cria Geraldine, je veux t'épouser.
Yes," cried Geraldine."I will marry you.
Tout le monde criait et courait, toute la planète était paniquée.
We all ran around screaming and that, whole planet was panicking.
Le docteur lui crie:" Qu'est-ce que vous fa tes l?
The doctor yells at him,"What are you doing here?
La femme qui a crié toute la nuit. Mme Alfonsine.
The woman who was screaming all night, Mrs Alfonsin.
Jésus cria encore d'une voix forte
Jesus cried again with a loud voice
Results: 44, Time: 0.0697

Top dictionary queries

French - English