D'ABORDER in English translation

of addressing
de domicile
adresse
de s'adresser
de domiciliation
of approaching
d'approche
de démarche
de méthode
de rapprochement
de procéder
de vue
of tackling
de s'attaquer
du matériel
de pêche
d'agrès
de lutter
de tackle
of dealing
de deal
de marché
d'affaire
de contrat
de transaction
d'arrangement
d' offre
d'entente
de traiter
de l'accord
of considering
de considérer
of looking
de look
de regard
de recherches
d'apparence
de regarder
de chercher
air de
de rechercher
de jouvence
of approach
d'approche
de démarche
de méthode
de rapprochement
de procéder
de vue
approach of
d'approche
de démarche
de méthode
de rapprochement
de procéder
de vue
of taking up
issues of

Examples of using D'aborder in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le règlement intérieur n'empêche pas les délégations d'aborder des problèmes de fond au titre du point de l'ordre du jour intitulé"Questions diverses.
The rules of procedure did not prevent delegations from raising substantive problems under the agenda item entitled"Other matters.
Un coach qualifié peut aider une personne à identifier et développer de nouvelles compétences pratiques en résolution des conflits, supplantant ainsi les manières moins fructueuses d'aborder les différends.
A trained manager/coach can help a person identify and develop new practical skills to resolve conflict, replacing less successful ways of dealing with disputes.
Nécessité d'aborder avec circonspection les questions de culture et de religion dans l'incorporation de la Convention dans le droit interne pour éviter des conflits avec certaines communautés.
Issues of culture and religion should be approached with caution in the domestication of the Convention to avoid conflict with some communities.
Discuter de la façon d'aborder la vérité avec les patients en soins palliatifs,
Discuss issues of truth-telling for patients with palliative care needs,
Beaucoup d'efforts sont investis sur cette nouvelle façon plus régionale d'aborder la forêt.
A great deal of effort has been invested in this new, more regional way of handling forests.
C'est une forme de connaissance qu'on peut apporter, on peut réussir à accrocher les spectateurs sur des sujets qu'ils n'auraient pas l'idée d'aborder.
We can bring them a form of knowledge; we can interest viewers in subjects they would never normally think of exploring.
j'ai réfléchi à la manière d'aborder la forêt, cet élément du paysage qui en est également un en lui-même.
I have thought about the way of broaching the forest, that element of the landscape which is also a landscape itself.
La spécificité de l'œuvre de Zineb Sedira réside dans sa manière d'aborder les trois cultures auxquelles elle se rattache.
The distinctive quality of Zineb Sedira's work resides in her way of broaching the three cultures to which she has ties.
Elles représentent une manière toute différente d'aborder la question de savoir comment il faut réglementer l'utilisation de la mer en tant que réceptacle de déchets.
These represent a major change of approach to the question of how to regulate the use of the sea as a depository for waste materials.
Des divergences de vues existaient quant à la manière la plus efficace d'aborder les questions liées à la responsabilité sociale des entreprises dans le cadre des IED.
Views diverged with regard to what kind of approach was most effective for ensuring that CSR issues were adequately addressed in the context of FDI.
des panneaux d'information permettaient d'aborder la complexité des enjeux liées à l'eau.
while dashboards enable the tackling of the complexities related to water.
Avant d'aborder les problèmes et objections qui subsistent, il peut donc être utile de trouver encourageantes les nombreuses réussites en la matière.
So before dealing with remaining challenges and objections, it may be useful to find encouragement from the broad spectrum of success stories in this area.
Son travail a permis d'aborder le conflit entre les aspects traditionnels de la pensée
His work was significant for discussing the conflict between the traditional aspects of Jewish thought
Une des nouveautés d'Halo 2 inclut la possibilité d'aborder les véhicules ennemis proches du joueur,
New in Halo 2 is the ability to board enemy vehicles that are near the player
D'aborder les questions clefs et de mettre en commun les conseils techniques
Address key issues and share technical guidance
Pardonnez-moi d'aborder le sujet, mais les"road kills" sont légion,
Forgive me for approaching the subject, but the road kills animal are legion,
Enfin, qu'il me soit permis d'aborder le dernier point soulevé par le représentant d'Israël: son appel à la paix.
Finally, allow me to deal with the last point made by the representative of Israel: his call for peace.
D'aborder ceux-ci de manière à encourager les jeunes à volontairement modifier leur comportement.
Addressing those behaviours in a manner that encourages children and youth to willingly accept and change their behaviour.
Afin d'aborder de manière cohérente et globale le phénomène de la traite des êtres humains, Chypre a mis en.
In order to address in a consistent and comprehensive way the phenomenon of trafficking in human beings.
Il approuve sa manière objective et impartiale d'aborder le respect et les violations des droits de l'homme qui concernent tous les pays, sans distinction.
He commended her objective and impartial approach to the respect for or violation of human rights which applied to all countries without distinction.
Results: 536, Time: 0.0796

Top dictionary queries

French - English