in the box
dans le cartondans le boxdans le champdans le coffredans le coffretdans la boîtedans la boitedans l'encadrédans la casedans la zone in the tank
dans le réservoirdans le bacdans le tankdans la citernedans la cuvedans l'aquariumdans la bouteilledans le bassindans le reservoirdans la fosse in the cabinet
dans le cabinetdans le gouvernementdans le placarddans le meubledans le boîtierdans l'armoireau conseil des ministresdans le coffretdans le buffetdans le caisson in the case
dans le casdans l'affaires'agissanten ce qui concerneen l'espèce in the housing
dans le boîtierdans le logementdans le carteren matière de logementdans le corpsdans le caissonde l'habitationdans le boitier
Toile et bras sont bien protégés dans le caisson ou sous le toit de protection.
The fabric and folding arms are securely stowed below the protective roof or in the protective box.branchez les fils de l'alimentation secteur avec les fils du radiateur dans le caisson arrière, en utilisant des raccords pour fils adéquats.
connect supply wires to heater leadwires in back box using appropriate wire connectors.en laissant environ 15 cm(6") de câble dans le caisson. le met dans le caisson pour faire croire à sa mort.
suffocates him, sticks him in a tank so it looks like he's dead.De l'eau s'engouffre alors dans le conduit de basculement qui débouche dans le caisson de la vanne.
Water then rushes into the tilting duct that opens into the casing of the valve.Les recommandations pour ces caissons ont été calculées en incluant l'espace d'air inclus dans le caisson et comprennent le déplacement des basses.
These enclosure recommendations have been calculated with the airspace inside the enclosure and include the displacement of the woofer.faites-moi une piqûre calmante dans le caisson même… sinon, il faudra me prendre en chasse
so sedate me while I'm still in the tank otherwise you will have to chase me aroundpouvant être utilisées lorsque l'appareil photo se trouve dans le caisson.
with all camera features fully operable when the camera is in the housing.le courant électrique doit être distribué de façon uniforme dans le caisson ou le bassin où est réalisé l'étourdissement.
surface of the water, and there should be a uniform distribution of electrical current in the stunning tank or chamber.Le télescope optique et le module d'instruments scientifiques intégrés de Webb ont passé plus de 90 jours dans le caisson refroidis par des enveloppes d'azote liquide
Webb's optical telescope and integrated science instrument module spent over 90 days enclosed in the chamber, cooled by liquid nitrogenAprès avoir été enfourné dans le caisson fret, il a été ramené sur Terre
After being stowed in the cargo bay, it was brought back to Earth and, together with the experiments aboard,Une fois, ils m'ont enfermée dans le caisson, m'ont convaincue d'y amener l'homme que j'aime pour y mourir,
One time, they put me in that chamber. They persuaded me to bring the man I love in there, to die,Thermosonde à placer de manière flexible dans le caisson ou l'élément de chargement avec prise sur le tableau de bord,
Flexible Pt100 for positioning in chamber or in load with socket, 4-pin, according to NAMUR NE 28,Important: Avant d'installer l'appareil dans le caisson, veuillez enlever le protecteur d'écran arrière
Important Note: prior to installing the camera in the housing, remove the rubber eye piecepeuvent pas faire eux-mêmes, y compris les essais dans le grand caisson à vide thermique,
including tests requiring the large vacuum chamber, environmental testing,Les gens dans les caissons. décharge les pierres dans les caissons.
unloads the stones in the caissons.Que savez-vous sur les gens dans les caissons?
What do you know about the people in the tanks?Positionnement des différents éléments dans les caissons.
Positioning of the various elements in the caissons.Cette section décrit comment installer l'option ventilateur dans les caissons qui n'en sont pas équipés.
This chapter describes how to install the blower kit option into the housings that are not equipped with it.
Results: 45,
Time: 0.0657