DEVONS EN PARLER in English translation

have to talk about
devons parler
faut parler
est obligé de parler
avons à parler
reste à parler
must tell
dois dire
doit raconter
devons en parler
devez indiquer
dois prévenir
doit informer
tiens à dire
devez signaler
doit annoncer
need to talk about this
doit parler de ça
avons besoin de parler de ça
avons besoin de parler à ce sujet
must talk about it
devons en parler
need to tell
dois dire
dois prévenir
dois raconter
besoin de le dire
dois parler
devez indiquer
nécessité de dire
devez informer

Examples of using Devons en parler in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je pense que nous devons en parler, et je crois comprendre que c'est ce que vous essayez de faire.
I think we have to talk about it and I think that is what I understand you are trying to do.
La société se réveille enfin et réalise que nous devons en parler, et encore plus important,
Society is finally waking up to the fact that we have to talk about it and, more importantly,
La politique d'extermination est commandité par Kigali et nous devons en parler entre nous.
Kigali is behind the extermination policy and we have to talk about it among ourselves.
moi savons qu'il se passe quelque chose entre nous et nous devons en parler.
I both know that there's something going on between us and we need to talk about it.
Nous devons en parler au contraire, et agir avec confiance
However, we need to speak of them and act with confidence
Je dois en parler à votre père!
I must tell your Papa about the visit!
Je dois en parler à mon frère.
I must tell my brother of this.
Je dois en parler à Wing Chun.
I must tell Wing Chun.
Mais je dois en parler à quelqu'un d'abord.
But there's someone i need to talk to first.
Al, on doit en parler à quelqu'un, quelqu'un qui peut nous aider.
Al, we need to talk to someone, someone who can help us.
Tu vas devoir en parler avec ta mère.
You will have to discuss that with your mother.
Mais je dois en parler au Colonel, à Vegas.
I have to talk to the Colonel when we get to Vegas.
Je dois en parler à Gus.
I gotta talk to Gus.
Tu dois en parler à Buchanan.
You have to tell Buchanan.
On devrait en parler à maman?
You think we should tell Mom about it?
Je dois en parler à Silvia.
I have got to tell Silvia about it.
Tu devrais en parler à mon grand-père, il arrête pas d'y penser.
You should talk to my grandfather. It's all he ever thinks about.
Peu importe, tu dois en parler à la ville.
Regardless, Lavon, I think you need to talk to the town.
Tu crois que tu devrais en parler à un professionnel?
Do You Think You Should Talk To A Professional?
On devrait en parler à quelqu'un qui nous aidera.
We should talk to someone who helps us.
Results: 46, Time: 0.0481

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English