Examples of using
Discerner
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Il semble qu'elles doivent souffrir beaucoup pour arriver au point où elles peuvent discerner un type de comportement qui se répète avec plusieurs personnes.
It seems that they go through a lot of suffering to get to the point where they can see that this is a pattern that repeats itself with many people.
on doit discerner son état visuel de son état à l'écoute.
you must distinguish its visual condition and its playing condition.
Le détail qu'il est possible de discerner sur une image dépend de la résolution spatiale du capteur utilisé.
The detail discernible in an image is dependent on the spatial resolution of the sensor and refers to the size of the smallest possible feature that can be detected.
on pouvait vaguement discerner une présence sous l'encre….
you could vaguely see that there was someone there….
En particulier, elle évalue l'impact du SEDS que l'on peut déjà discerner dans les initiatives législatives qui l'accompagnent.
In particular, I assess what discernible impact of the EPSR is already visible in the accompanying legislative initiatives.
empêchant l'adversaire de discerner la disposition des autres troupes comme lors de la bataille de Sirmium.
preventing an enemy discerning the dispositions of other troops for example at the Battle of Sirmium.
on m'avait confié le soin de discerner avec eux l'appel de Dieu.
I was given the mandate of discerning with them God's call to them.
de l'exploitation d'installations à biomasse de production à petite échelle et discerner les obstacles politiques ou systémiques à leur construction et à leur exploitation.
feasibility of constructing and operating small-scale biomass facilities and identifying policy or systemic barriers to their construction and operation.
Il était possible de discerner une relation entre les avantages découlant des chaînes de valeur et ceux résultant de l'IED qui étaient reconnus comme une variable décalée du processus de production.
The relationship between benefits of value chains and FDI could be discerned, as the latter was recognized as a lag variable to successful production processes.
Les équipements mis en place au sein des logements permettront notamment de suivre, heure par heure, la consommation moyenne des immeubles, sans discerner les consommations individuelles par foyer.
The equipment installed in apartments provides hour-by-hour information on the average consumption of the buildings, without identifying individual consumption per household.
Bien qu'il faille éviter les généralisations hâtives, on peut discerner des zones où certains aliments étaient dominants.
Though sweeping generalizations should be avoided, more or less distinct areas where certain foodstuffs dominated can be discerned.
Elle a estimé que les récentes demandes formulées par l'Assemblée générale supposaient que les systèmes de notation permettent de discerner divers niveaux de performance
The recent requests by the General Assembly implied that performance appraisal schemes should provide the basis for identifying different levels of performance
Le VLTI permet aux astronomes de discerner des détails avec une précision jusqu'à 25 fois plus importante qu'avec les télescopes utilisés séparément.
The VLTI allows astronomers to see details with accuracy up to 25 times greater than with the telescopes used separately.
Il incombe à l apôtre de discerner la volonté divine
It is the task of the Apostle to recognise God's will
Elles ont permis de mieux discerner les conditions dans lesquelles peuvent s'élaborer
As a result, it is easier to distinguish the conditions under which a new relationship between Jews
Cette aide permettrait au Conseil de discerner les raisons pour lesquelles les sanctions ne sont pas respectées et de prendre les mesures qui s'imposent pour améliorer la situation.
Such assistance would enable the Council to determine the reasons for non-compliance and to take the necessary steps to ameliorate the situation.
De ce que je peux discerner, le mec parle d'environ 565 000 riyals.
From what I can make out, it sounds like the guy is saying something about 565,000 Riyal.
Les enfants qui ne sont pas mumaiz sont ceux qui ne peuvent discerner le bien du mal l'âge de raison étant fixé à 7 ans.
Children who are not mumaiz are children who cannot differentiate between right from wrong and the age for this is estimated to be under the age of 7 years old.
Il n'est donc pas possible de discerner les notes et les résultats des élèves d'origine rom.
Therefore is it not possible to see the grades and results for pupils with a Roma background.
L'assemblée concernée doit discerner si le croyant est dans la condition qui convient pour être reçu.
The receiving assembly must recognise if the believer is in the right condition to be received.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文