DIT QUE TU in English translation

says you
dire que tu
que tu
supposons que vous
paraît que vous
imaginons que vous
admettons que vous
told you
vous dire
vous raconter
vous parler
vous expliquer
vous indiquer
tu sais
heard you
t'entendre
on a dit que tu
ai appris que tu
ai su que tu
thinks you
penser que tu
croire que tu
te trouve
mentioned that you
mentionnez que vous
indiquez que vous
dites que vous
précisez que vous
signalez que vous
said you
dire que tu
que tu
supposons que vous
paraît que vous
imaginons que vous
admettons que vous
say you
dire que tu
que tu
supposons que vous
paraît que vous
imaginons que vous
admettons que vous
saying you
dire que tu
que tu
supposons que vous
paraît que vous
imaginons que vous
admettons que vous
hear you
t'entendre
on a dit que tu
ai appris que tu
ai su que tu
think you
penser que tu
croire que tu
te trouve
thought you
penser que tu
croire que tu
te trouve

Examples of using Dit que tu in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On dit que tu es incroyable.
I hear you are really good.
Il y en a une qui dit que tu as entendu beaucoup aux réunions.
There's a creaky saying you hear a lot at the meetings.
Quelque chose me dit que tu survivras.
Somehow I think you will survive.
Ton amigo dit que tu peux entrer n'importe où, c'est vrai?
Your amigo say you can get into anything. Is that true?
On dit que tu étais à l'étranger.
I heard you were abroad.
Il dit que tu devrais d'abord finir tes études.
He thinks you should finish your studies first.
On t'a déjà dit que tu avais de jolies plaies purulentes?
You have the cutest little suppurating sores! Has anyone ever told you that?
Nous avons juste dit que tu l'as commandé.
We're just saying you ordered the hit.
On dit que tu vas construire ta maison dans la vallée.
I hear you're gonna build your house right here in the valley.
Valtão dit que tu vas aimer ce truc.
Big Wait thought you would like it.
Qui te dit que tu peux croire cette enfant?
What makes you think you can trust this child?
Elle dit que tu dois continuer à écrire. Tu as le don!
But she say you are to go on writing that you have the gift!
On dit que tu étais à Londres.
I heard you were in London.
Elle dit que tu es un abruti.
She thinks you're a dork.
On m'a dit que tu travailles à l'entrepôt.
I'm told you work in the warehouse.
Teddy a dit que tu pourrais être virée?
Is teddy saying you could be fired?
On dit que tu es rapide, sabre en main.
I hear you're quick with a sword.
Curieusement, je me suis dit que tu pourrais m'aider.
Surprisingly enough, I thought you might be able to give me some advice.
D'abord un policier… et on dit que tu as tué un autre homme.
First a policeman and now they say you killed another man today.
Qui te dit que tu as ce qu'il faut pour être père?
What makes you think you're suitable to be a dad,?
Results: 1772, Time: 0.0486

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English