ENGENDRERA in English translation

will result
résultat
grâce
entraînera
se traduira par
résultera
aboutira
débouchera
conduira
provoquera
entrainera
will generate
génèrera
générer
génèreront
produira
engendrera
créera
suscitera
génératrices
dégagera
will lead
conduira
mènera
entraînera
aboutira
dirigera
permettra
se traduira
guidera
débouchera
animera
will create
créer
création
cr era
engendrera
générera
suscitera
constituera
formera
will cause
car
causera
entraînera
provoquera
fera
occasionnera
risque
déclenchera
engendrera
entrainera
will bring
apportera
amènera
fera
mettra
emmènera
entraînera
conduira
vais chercher
attirera
procurera
will give rise
donnera lieu
donnera naissance
engendrera
susciteront
will produce
produira
établira
aboutira
débouchera
réalisera
élaborera
rédigera
production
générera
engendrera
would lead
conduirait
entraînerait
aboutirait
mènerait
permettrait
se traduirait
dirigerait
débouchera
provoquerait
entrainerait
will engender
engendrera
suscitera
naître
va générer

Examples of using Engendrera in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ce changement culturel nécessaire engendrera des effets à long terme allant au-delà des objectifs du projet.
This needed cultural shift will create long-lasting effects beyond the term of this project.
On peut également imaginer que la performance engendrera le déport de budgets média au profit d'un achat de données plus qualifiées.
We can also imagine that performance will lead to offsetting media budgets for the purchase of more qualified data.
Une vieille essence(de plus de 3 mois) engendrera des démarrages difficiles
Old gasoline(more than 3 months old) will cause hard starting,
L'objectif est d'établir une économie de marché sociale qui engendrera la prospérité et créera des emplois.
The aim is to establish a social market economy that will generate prosperity and employment.
La norme sur les bâtiments verts de Toronto, qui réduit les émissions de GES de 115 205 tonnes par année et engendrera des réductions de 30,6 mégatonnes d'ici 2050.
Toronto's Green Building Standard, which reduces GHGs by 115,205 tonnes per year and will result in reductions of 30.6 megatonnes by 2050.
La démutualisation engendrera de profonds changements pour les sociétés dont ils sont propriétaires
Demutualization will give rise to fundamental changes in the companies they own
Le recours à l'analyse de données engendrera des améliorations et permettra de prendre rapidement les mesures correctives nécessaires.
Data analytics will lead to improvements and allow for timely corrective action where necessary.
L'énergie de Lund engendrera encore plus d'énergie
The energy of Lund will create more energy and trust
L'aile a en revanche été endommagée et sa réparation engendrera un retard sur le calendrier opérationnel de l'équipe.
However, the wing was damaged and its repair will cause a delay in the team's operational schedule.
nous retroussons nos manches pour arriver ensemble au second anniversaire et tout ce qu'il engendrera.
anticipation that we roll up our sleeves and start working towards our second birthday and everything it will bring.
combinée au déplacement potentiel de la force de travail vers l'industrie, engendrera la nécessité de moderniser les exploitations agricoles.
combined with the potential shift of the workforce toward the industry, will generate the need to modernize farming operations.
L'utilisation d'huiles pour moteurs ne répondant pas à ces exigences réduira la durée de vie du moteur et engendrera d'autres problèmes mécaniques.
Use of engine oils that do not meet these requirements will result in reduced engine life, and other engine problems.
La connaissance engendrera des décideurs éclairés
Knowledge will produce informed decision makers
La non-application de ces accords engendrera la méfiance et une absence d'appui au processus de paix.
Failure to implement those agreements will lead to a lack of confidence in and support for the peace process.
À l'inverse, le déclenchement d'une procédure au milieu d'un jour ouvrable engendrera des risques de règlement considérables
However, entering into resolution in the middle of a business day will create significant settlement risk
mettre en œuvre les opportunités que la transformation digitale engendrera.
implement opportunities that the digital transformation will bring.
Le non respect d'une de ces observations décrites ci-dessus, pendant le fonctionnement engendrera l'affichage sur le display.
The lack of one of the above-described conditions during operation will cause the display to show.
La croissance de l'activité avion engendrera la création ou l'évolution de nombreux centres.
The growth of aviation activity would lead to the creation and development of numerous centres.
Une augmentation de l'accent porté à la gestion des données engendrera une explosion du volume élevé de données à traiter.
A rising emphasis on Data Management will lead to an explosion in the sheer volume of data that will need to be processed.
l'autre passager ne participe pas, la visite deviendra un tour privé et cela engendrera des coûts supplémentaires.
there is no other passenger, the individual reservation will become a private tour and this will bring extra costs.
Results: 181, Time: 0.1106

Top dictionary queries

French - English