poison
empoisonnertoxiqueempoisonnementantipoisonvenin aggravate
aggraveraccentueraggravantsexacerbentenvenimer exacerbate
exacerberaggraveraccentueramplifierattisentenvenimer escalate
dégénéreraugmenteraggraverescalades'intensifier inflame
enflammerattiserexacerberaviventenvenimer
Sachant que la militarisation de la région ne ferait qu'envenimer le conflit, ce serait une grave erreur de la part du Royaume-Uni
Militarization of the region would escalate the conflict rather than contribute to its resolution, and the introduction byincorrigible habitude qu'elles ont d'envenimer le conflit.
not doing away with the inveterate bad habit of escalating confrontation.Par cet acte illégal, on tente d'envenimer la situation dans la région,
This unlawful act constitutes an attempt to exacerbate the situation in the regiond'éviter toute initiative susceptible d'envenimer la situation. Assurez-vous que les membres de votre équipe se sentent assez en confiance pour partager leurs inquiétudes afin d'éviter d'envenimer un conflit existant ou d'en créer d'autres;
Ensure that the members of your team feel comfortable enough to talk about their concerns in order to avoid an existing conflict becoming worse or a new conflict being created;le Gouvernement albanais ne cesse de les envenimer.
the Albanian Government has determined to continue to exacerbate them.cette façon d'aborder un problème somme toute d'ordre bilatéral ne fait qu'envenimer les choses et qu'un réexamen des méthodes de la Commission s'impose.
addressing a problem which, after all, was of a bilateral nature merely made matters worse and the Commission should therefore reconsider its methods.de générer du mécontentement, d'envenimer les contacts entre les personnes
generate dissatisfaction, worsen contacts between personstoute déclaration susceptibles d'envenimer la situation.
statements that could further escalate the situation.elle pourrait aussi envenimer les conflits et rendre pratiquement impossible la conclusion d'accords pour réformer l'UE.
it might also intensify conflicts and make agreements to reform the EU extremely difficult to achieve.de même qu'aux mesures de sécurité susceptibles d'envenimer la situation, et de garantir aux enfants arrêtés
implementing security measures that may exacerbate the situation, and ensure that children arrestedl'éducation peuvent envenimer les tensions sociales et ethniques.
education could inflame social and ethnic tensions.ne font qu'envenimer encore la situation de crise dans la région
further aggravated the crisis in the region and made the prospect of peaceplus grande retenue afin de ne pas envenimer la situation et mettront fin à la violence, avec l'aide de la communauté internationale.
Palestinians should display maximum restraint to avoid exacerbating the situation and bring violence to an end with the help of the international community.cette délégation a tenté d'envenimer le climat favorable qui avait été instauré cette année avec les débats pléniers ciblés tenus à l'initiative des six Présidents.
this delegation has tried to poison the positive atmosphere that's been created here this year because of the focused plenary discussions resulting from the P-6 initiative.de telles ingérences ne pouvant qu'envenimer la situation, prolonger la guerre
because this is likely to inflame the situation and prolong the warfareils craignent de faire courir des risques à leur personnel militaire et d'envenimer les conflits en cas d'affrontement direct avec des éléments armés.
because of the perceived security risk to their military personnel and the risk of further exacerbating the conflict by direct confrontations with armed elements.de se garder de tout acte qui pourrait envenimer la situation et de reprendre le dialogue en vue de parvenir à la paix.
refrain from any action that could further inflame the situation, and re-engage in the dialogue to achieve peace.de toute action ou de tout discours susceptible d'envenimer la situation.
rhetoric that could cause the situation to deteriorate.Il a déclaré que le Secrétaire général demandait à toutes les parties de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour éviter d'envenimer la situation déjà tendue
He also stated that the Secretary-General called on all sides to do everything possible to avoid exacerbating an already tense situation
Results: 50,
Time: 0.184
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文