ET ABORDERA in English translation

and address
et adresse
et traiter
et répondre
et aborder
et s'attaquer
et régler
et résoudre
et remédier
et combattre
et adresser
and discuss
et discuter
et examiner
et débattre
et échanger
et parler
et aborder
et commentez
et étudier
et analyser
et discussion

Examples of using Et abordera in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
de collaboration internationales dans la recherche scientifique marine sur les fonds marins et abordera des questions essentielles sur les biotes sédimentaires
collaboration in marine scientific research on the deep oceans and address critical issues for the sediment biota
le rapport s'inscrira aussi dans le prolongement du rapport établi par le CCI sur le multilinguisme dans le système des Nations Unies(JIU/REP/2002/11) et abordera les questions de l'égalité de traitement
the United Nations system, the report will also follow up on JIU system-wide report on multilingualism(JIU/REP/2002/11) and address the issues of equal treatment
précisera davantage certaines des questions qui se rattachent au plan à moyen terme et abordera certains des grands thèmes nouveaux.
the Institute will develop further some of the issues pertinent to the medium-term plan and address some of the new thematic issues.
Le document sera fondé sur les travaux du Groupe d'experts concernant les besoins d'assistance liés au processus des PNA et abordera l'aide financière,
The paper will be anchored on the work of the LEG on support needs for the NAP process and will address financial, technological and capacity-building support,
de son Protocole facultatif et abordera avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme la contribution qu'elle pourra apporter aux travaux du futur Comité des droits des personnes handicapées.
its Optional Protocol, and would discuss with the Office of the High Commissioner for Human Rights its own possible contribution to the work of the future Committee on the Rights of Persons with Disabilities.
A cet égard, elle aurait souhaité que le rapport du Secrétaire général(A/48/345) mette l'accent sur la situation de ces pays et espère que le rapport qui sera soumis l'année prochaine sera plus complet et abordera cet aspect du problème.
In that regard, his delegation would have liked to see more emphasis placed on those countries in the Secretary-General's report(A/48/345). It hoped that the report to be submitted the following year would be more complete and would take up that aspect of the issue.
Il organisera, en septembre 2007, une réunion d'experts de haut niveau consacrée à la question de l'amélioration de l'accès des enfants aux mécanismes de défense des droits de l'homme aux niveaux international et régional, et abordera la même question lors de la vingt-huitième Conférence des ministres européens de la justice, en octobre 2007.
The Council will convene a high-level expert meeting in September 2007 on the challenge of improving children's access to international and regional human rights mechanisms and will address the same issue at the 28th Conference of European Ministers of Justice in October 2007.
l'Agenda 2063 et abordera les défis et opportunités qui se présentent au niveau de la phase de mise en œuvre des deux agendas.
and social development goals of Agenda 2030 and">Agenda 2063 with sector and national plans and delve into the challenges and opportunities present in the implementation phase of both agendas.
du 20 au 25 avril 2008 et abordera les perspectives et les enjeux de la mondialisation.
from 20 to 25 April 2008, and which will address the opportunities and challenges of globalization.
il gérera l'ensemble des cas de migrants irréguliers dans le pays, et abordera d'autres domaines clefs de la gestion des migrations d'une manière compatible avec les normes internationales.
manage the caseload of irregular migrants in the country, and address other key areas of migration management in a manner consistent with international norms.
des personnes touchées par le VIH/sida ou la lèpre, et abordera la violation des droits de l'homme par l'utilisation abusive de l'Internet.
persons affected by HIV/AIDS or leprosy; and would address the violation of human rights through abuse of the Internet.
gérera l'ensemble des cas de migrants irréguliers dans le pays, et abordera d'autres domaines clefs de la gestion des migrations(comme la migration organisée de la main-d'œuvre)
manage the caseload of irregular migrants in the country, and address other key areas of migration management(such as organized labour migration)
régionaux et internationaux, et abordera les moyens d'améliorer la contribution des réseaux satellite au niveau des quatre éléments de l'alerte précoce,
international stakeholders and will address ways to improve contributions from satellite networks consisting of the four components of early warning:(a)
Optimisez votre temps et abordez tous vos objectifs technologiques en un seul lieu.
Optimise your time and address all your technological goals in a single place.
Ce signe énergique est courageux et aborde chaque défi avec bravade et zeste.
This energetic sign is courageous and approaches every challenge with bravado and zest.
Vous devez écarter toute émotion et aborder ceci de façon froide et analytique.
You must put aside any emotion and approach this in a cold, analytical way.
Ces derniers devraient être établis et abordés dès le début.
These should be identified and addressed at the onset.
Nous avons des attitudes positives et abordons positivement notre travail.
We have positive attitudes and approach our work positively.
Un manuel des opérations tactiques a été révisé et aborde les thèmes suivants.
A Tactical Operations Manual has been rewritten and covers the following areas.
systémiques doivent être reconnus et abordés.
systemic barriers must be recognized and addressed.
Results: 43, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English