ET PROUVENT in English translation

and prove
et prouver
et démontrer
et montrer
et s'avérer
et se révéler
et éprouvez
et justifier
et tester
et faites
et la preuve
and demonstrates
et démontrer
et montrer
et faire preuve
et manifester
et prouver
et la démonstration
et témoignent
et présenter
et faire la démonstration
et illustrent
and proves
et prouver
et démontrer
et montrer
et s'avérer
et se révéler
et éprouvez
et justifier
et tester
et faites
et la preuve
and demonstrate
et démontrer
et montrer
et faire preuve
et manifester
et prouver
et la démonstration
et témoignent
et présenter
et faire la démonstration
et illustrent
and proof
et la preuve
et un justificatif
et prouve
et une attestation
et proof
et la justification
et la validation
et justifier

Examples of using Et prouvent in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nous avons déjà fait savoir sans ambiguïté que nous sommes disposés à abandonner notre programme nucléaire si les États-Unis indiquent clairement leur intention de coexister pacifiquement avec la République populaire démocratique de Corée en concluant un traité de non-agression et prouvent dans la réalité qu'ils modifient leur politique hostile à son égard.
We have already made clear our position that we will abandon our nuclear programme if the United States clearly indicates its intention of peaceful coexistence with the Democratic People's Republic of Korea through the conclusion of a non-aggression treaty and proves in reality its change of hostile policy on the Democratic People's Republic of Korea.
le Canada ne reflètent pas la situation réelle au Nigéria et prouvent un refus d'accepter les informations réelles sur la démocratisation
Canada did not reflect the real situation in Nigeria and demonstrated a refusal to accept genuine information on the democratization
quelquefois reportées plus tard sur la pellicule nous restent et prouvent combien les réalisateurs, dès l'origine du cinéma,
sometimes later printed on the film, has come down to us and shows how from the beginnings of the cinema industry,
tous ces faits parlent d'eux-mêmes et prouvent la culpabilité du Maroc.
to settle the question, spoke for themselves and testified to Morocco's guilt.
démontrent une fois de plus l'inefficacité de l'opération actuelle de maintien de la paix des Nations Unies et prouvent que la"République fédérative de Yougoslavie(Serbie et Monténégro)" est directement engagée en Croatie.
serve as an additional example of the inefficiency of the present United Nations peace-keeping operation and a proof of direct involvement of the"Federal Republic of Yugoslavia(Serbia and Montenegro)" in Croatia.
permettent de réfuter aisément la version des faits présentée par l'Arménie et prouvent que cette dernière a délibérément ignoré les résolutions et constamment fait entrave au processus de paix.
Conference on Security and Cooperation in Europe, easily refute Armenia's interpretation of the events and prove its deliberate non-compliance with the resolutions and consistent attempts to obstruct the peace process.
aux allégations les plus faciles qui ont justifié le renvoi au Conseil de sécurité de la question du programme nucléaire pacifique de l'Iran, et prouvent que les mesures prises par le Conseil contre la République islamique d'Iran sont injustes,
most basic pretexts and allegations on the basis of which Iran's peaceful nuclear programme was referred to the Security Council, and demonstrates that the actions taken against the Islamic Republic of Iran by the Council have been unfair,
Ali Hassan AlMajeed dit <<Ali le chimique>>, et prouvent l'existence, dans les plus hautes instances du Gouvernement,
Ali Hassan Al-Majeed, alias"Chemical Ali", and proves the existence, at the highest governmental level,
Les rapports adressés au Comité de haut niveau par les gouvernements et par les instances suprêmes des institutions des Nations Unies au sujet de la mise en oeuvre des recommandations du Plan de Buenos Aires insistent sur les réalisations obtenues et prouvent qu'il existe désormais une sensibilisation générale au fait que la CTPD pourrait constituer un
Progress reports on the implementation of the recommendations of the BAPA to the High-level Committee from Governments and the United Nations governing bodies have highlighted achievements and established that there now exists a widespread awareness that TCDC could be a powerful tool for initiating,
rendent vraiment compte de leur travail et prouvent qu'ils obtiennent les résultats recherchés.
to in fact account for what we are doing and to demonstrate the result we are getting.
Kißler 2010) et prouvent que plus la position constitutionnelle(qui englobe non seulement la question de la part des représentants au conseil mais aussi les droits
Kißler 2010) and demonstrate that the stronger the constitutional position of worker representatives(which not only embraces the question of the proportion of board-level representatives
Et prouve que vous le voulez.
And prove to me you want this.
Alors reste BRANCHÉ et prouve-le!
Then keep TUNED and prove it!
Les syndicats doivent croire et prouver qu'un avenir meilleur est possible.
Unions have to believe, and demonstrate, that a better future is possible.
Prenez ça… et prouvez vos dires.
Take this, and prove yourself.
Évaluer et prouver la faisabilité technique et économique;
Assessment and proof of technical and economic feasibility.
Que la forme apparaisse et prouve elle-même sa divinité.
Let form appear, and prove itself divine.
Surveillez et prouvez que vous respectez les normes de l'industrie.
Monitor and prove your adherence to industry standards.
Et prouvons que nous avions raison
And prove that we were right
Prends ton arme et prouve ta valeur.
Take up your blade and prove yourself.
Results: 42, Time: 0.0656

Et prouvent in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English