En travaillant ensemble l'équipe réussira à contrôler le bateau en toutes circonstances: hisser les voiles, équilibrer, coordonner les manœuvres,….
By working togther the team will manage to control the boat in all circumstances and in no time: hoist the sails, trim, coordinate the movements.
Je dois faire amende en courant et hisser le Hinomaru(drapeau du Japon) aux prochains Olympiques à Mexico».
I have to make amends by running and hoisting the Hinomaru in the next Olympics, in Mexico.
en s'agenouillant pour soulever le pied de leur partenaire et les hisser par desssus.
raise their partner's foot, and hoist them over.
Rêvez-vous de représenter votre pays et de hisser votre drapeau à la World Magic Cup?
Do you dream of representing your country and hoisting your flag at the World Magic Cup?
Début 1987, la société Touko-Haus rachète le domaine avec le but de hisser le vin à son plus haut niveau.
In early 1987, the company Touko-Haus bought the estate with the aim of raising the wine to its highest level.
Après plusieurs jours de visites sous la chaleur de l'été stambouliote vous voudrez sûrement vous rafraichir, hisser les voiles et prendre le large.
After several days of visits in the summer heat of Istanbul you may want to take some fresh air, and hoist the sails.
Un dispositif permettant de hisser les 4 drapeaux des nations représentées sur le podium sera prévu.
A mechanism for hoisting the 4 flags of the nations represented on the podium.
vous pourrez prendre part aux manœuvres: hisser la grand voile, prendre la barre.
you can take part in the manoeuvres: hoist the mainsail, take the bar.
Durable et pratique lorsqu'on doit préparer un rappel, hisser une corde ou tout simplement évaluer la longueur de corde restante.
Sustainable and practical when preparing an abseiling, hoisting a rope or simply evaluate the remaining length of rope.
Le Racelift vous permet de transporter des panneaux en verre allant jusqu'à 150 kg de manière simple, de les hisser à l'aide d'une poulie et de les monter.
The Racelift allows you to transport glass panes up to 150kg in a simple way, hoist them using a pulley and fit them.
Je suis heureux de dire que j'ai eu personnellement l'honneur d'allumer et de hisser la flamme africaine de la paix à deux reprises cette année.
I am happy to say that I personally had the honour of lighting and hoisting the African flame of peace twice this year.
Aeleutheria puisse naviguer à nouveau et hisser les voiles en début d'année.
Aeleutheria can sail again and hoist the sails at the beginning of the year.
Il constitue votre solution multifonctionnelle pour lever des palettes, hisser des charges ou pour des terrassements de petite taille.
This is the multi-functional solution for lifting pallets, hoisting loads or for small-scale earthworks.
Cette fois-ci, le rééquilibrage exigera une nouvelle donne mondiale qui puisse hisser tout le monde sur le pont,
This time around, rebalancing will need a global new deal that can"lifts all boats", in developed
On va le faire hisser sur le mont Kamada,
We will have it hauled up to mount Kamada,
La première disposition spécifie qui peut le hisser et comment battre pavillon;
The first provision specified who flew the flag and how it was flown;
Ferguson écrivit une fois:« mon ambition est de hisser les éléments indigènes de l'histoire irlandaise à un niveau plus digne.» Dans ce dessein, il réécrivit en vers beaucoup de vieilles sagas irlandaises.
Ferguson once wrote:'my ambition(is) to raise the native elements of Irish history to a dignified level.
Cette opération permettra de hisser Zurich Insurance au troisième rang du marché équatorien
This move will boost Zurich Insurance to the third position on the Ecuadorian market
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文