PULL in French translation

[pʊl]
[pʊl]
tirer
pull
shoot
draw
benefit
fire
make
get
take
learn
derive
pull
sweater
jumper
pullover
sweatshirt
knit
hoodie
knitwear
faire
do
make
have
take
get
be
go
will
would
let
traction
pull
tensile
tension
drive
train
power
tractive
towing
front-wheel
haulage
sortir
get out
go out
come out
leave
date
exit
remove
take out
pull out
outside
extraire
extract
remove
retrieve
pull
mine
take out
draw
fetch
débrancher
unplug
disconnect
remove
pull the plug
tirez
pull
shoot
draw
benefit
fire
make
get
take
learn
derive
sortez
get out
go out
come out
leave
date
exit
remove
take out
pull out
outside
débranchez
unplug
disconnect
remove
pull the plug
tire
pull
shoot
draw
benefit
fire
make
get
take
learn
derive
tirent
pull
shoot
draw
benefit
fire
make
get
take
learn
derive
faites
do
make
have
take
get
be
go
will
would
let
sors
get out
go out
come out
leave
date
exit
remove
take out
pull out
outside
fais
do
make
have
take
get
be
go
will
would
let

Examples of using Pull in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Well, sure, there are ways. You can pull his cranial circuits.
Bien sûr, on peut débrancher ses circuits crâniens.
I pull that out whenever I need a manicure.
Je fais ça à chaque fois que j'ai besoin d'une manucure.
Pull your hand out when it starts to hurt, please.
Sors ta main quand ça commence à faire mal, s'il te plaît.
Brick, I think we should pull the plug on this thing.
Brick, je pense qu'on devrait débrancher la prise de ce truc.
Irene, pull the file on… Tri-State Acadia Parrish fire.
Irene, sors le dossier du feu… de Tristate Acadia Parish.
Pull up her voice calls.
Fais voir ses appels vocaux.
If you pull a knife, you have to use it.
Si tu sors un couteau, iI faut t'en servir.
And then at the very end, then pull a Chuck Barry and go.
À la fin, fais un Chuck Barry et puis.
Gosh, you look so much like Elizabeth when you pull that face.
Mon dieu, tu ressembles tellement à Elizabeth quand tu fais cette tête là.
He pulls a knife, you pull a gun.
Il sort son couteau. Toi, tu sors ton revolver.
Oh, well, it's hard to argue when you pull the Jonathan Franzen card.
Oh, c'est dur à contester quand tu sors la carte Jonathan Franzen.
In this house you pull your weight.
Dans cette maison, tu fais ta part.
How do you think I pull the rabbit out of.
Comment vous croyez que je sors ce lapin de….
I get you out, and you pull this shit.
Je t'en ai fait sortir, et tu fais cette merde.
He pulls a knife, you pull a gun.
Il sort un couteau, tu sors un revolver.
It costs the show a lot of money when you pull these shenanigans.
Ça coûte beaucoup d'argent à l'émission quand tu fais ces… billevesées.
I saw how much you hated it… and then you pull something like this?
Combien tu détestais ça. Et tu fais un truc pareil?
Pull on the tool to check that it is seated correctly.
Vérifier en tirant sur l'outil qu'il est bien positionné.
You lose a few games and you pull the face because you lost.
Tu perds quelques parties et tu tires la tronche parce que tu as perdu.
If you pull that trigger, you're going to be the one going to prison.
Si tu tires, c'est toi qui iras en taule.
Results: 9705, Time: 0.3413

Top dictionary queries

English - French