HONTE QUE in English translation

shame that
dommage que
honte que
honteux que
déplorable que
regrettable que
disgrace that
honte que
honteux que
dommage que
scandaleux que
disgrâce que
opprobre que
ignominie qui
infamie
scandale qu'
indigne que
pity that
dommage que
regrettable que
malheureux que
honte que

Examples of using Honte que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Le législateur de l'Autorité palestinienne Hana Ashrawi a déclaré:«C'est une honte que Sharansky n'y ait pas pensé plus tôt alors qu'il occupait des fonctions dans le précédent gouvernement.
Palestinian Authority legislator Hanan Ashrawi stated“It is a shame that[Sharansky] did not think of this earlier while he was serving the previous government.
C'est une honte que vous ne pourrez jamais accomplir cette destinée,
It's a pity that you won't get to fulfill that destiny,
c'est une honte que les films de Lewton n'aient pas été considérés comme des films noirs
it's a shame that Val Lewton's movies are never considered as noir, because basically they
ils doivent vivre avec la honte que le département de police et les pompiers leur ont fait avaler un mensonge comme quoi c'est eux qui ont causé l'accident?
they have to live with the shame that the police and fire department shoved a lie down their throat that they caused the accident?
à la culpabilité et à la honte que j'avais étouffés.
to the guilt, and to the shame that I had suppressed.
effrayée par la honte que ce moment de faiblesse jetterait sur sa famille.
afraid of the shame that this moment of weakness would bring to your family.
qu'il avait honte que sa sœur n'ait pas d'homme pour prendre soin d'elle.
degrade her and her children because he was embarrassed that his sister did not have a man to take care of her.
dans les sentiers au-dessus de la ville où j'ai trouvé le vieux speedway- c'est une honte que c'est une propriété privée
out into the trails above the town where I found the old speedway- it is a shame that it is private property
je me souviens avec honte que moi aussi, un jour, j'ai frappé un élève,
I remember, with shame, that I too once hit a student,
Je peux dire sans honte qu'on se baignait ensemble.
I can say without shame that we bathed together.
Honte qu'il renversé.
Shame that it spilled.
J'avais honte qu'elle travaille à la cafétéria de l'école.
I was embarrassed that she worked in the school cafeteria.
C'est une honte qu'ils détruisent cet endroit, hein?
It's a shame that they would knock this place down, huh?
C'est une honte qu'un seul pays ait décidé de ne pas s'y associer.
It is shameful that one country decided to reject that consensus.
Il a dit que t'avais honte qu'elle te vole.
He said you were embarrassed that she was stealing from you.
Je crois qu'elle a plus honte qu'autre chose.
I think she's more embarrassed than anything.
Vous savez, c'est une honte qu'on ne puisse pas boire une bière de temps en temps.
You know, it's a shame that you and I can't go grab a beer sometime.
C'est une honte qu'Updyke- ou Crispé- ne puisse pas trouver une aussi bonne histoire.
It's a shame that Updyke- or Uptight- couldn't come up with as good a story.
gaspillés dans le monde est une honte qu'il faut réparer.
wastage of food worldwide was a disgrace that must be addressed.
c'est une honte qu'aucun homme servira tout en temps réel.
it's a shame that neither man will serve any real time.
Results: 55, Time: 0.0432

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English