IMPLORONS in English translation

implore
supplie
exhorte
en conjure
prie
demande
beg
supplier
mendier
demander
implorer
en prie
en conjure
mendicité
quémander
beseech
implore
prie
supplie
en conjure
demande
pray
prier
prière
espère
ask
demander
poser
inviter
interroger
savoir
solliciter
prions
veux
renseignez
plead
plaider
invoquer
supplier
implore
demande
cry out
crier
pleurer
implorez
hurler
s' écrier
cri
clamons
entreat
supplions
implore
en conjure
supplicate
supplier
invoquez
implorez
prie
demandez

Examples of using Implorons in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Par conséquent, nous implorons le gouvernement de manifester sa volonté politique en intégrant des objectifs et des échéanciers à
Therefore, we implore the government to demonstrate its political will by including poverty reduction targets
moi-même nous agenouillons à tes pieds et t'implorons de bénir ce petit voyage.
I sit at your feet and pray that you bless this little journey.
notre tragédie, devant vous inclinés ici, nous implorons votre merci.
for our tragedy here stooping to your clemency we beg your hearing patiently.
Nous sommes très déçus de ce résultat et implorons le maire de mettre fin aux coupures d'eau.
We are very disappointed by this outcome, and plead to the Mayor to cancel shutoffs.
Ô Seigneur tout-puissant, nous implorons Ta miséricorde pour les soldats de notre race appelés à se battre en Afrique du Sud.
O Lord of Hosts, we entreat thy blessing… for the soldiers of our race called to do battle in South Africa.
Nous t'implorons, O Seigneur,
We beseech you, O Lord,
Nous t'implorons… d'écouter les alpages…
We ask of you… to listen to the Alp…
pour les personnes qui désespèrent de la vie, implorons le Seigneur de tendresse et d'amour.
people who despair of life, implore the Lord of tenderness and love.
Voulez-vous dire au Roi que nous regrettons beaucoup… et que nous implorons son pardon.
Will you please tell the king that we're very sorry for what we did? We're very sorry for what we did, and we beg his forgiveness.
Nous implorons donc les Nations Unies
We therefore plead with the United Nations
Nous implorons Dieu tout-puissant d'accueillir Sa Majesté dans son royaume céleste
We supplicate Almighty God to encompass His Majesty into his heavenly kingdom
Nous t'implorons de garder les alpages
We ask of you to protect the alp…
agenouillons-nous et implorons le pardon et la pitié de Dieu.
let us kneel and beg God's forgiveness and mercy.
Nous implorons une fois encore la communauté internationale d'accroître l'aide au développement en faveur de la CDAA afin de l'aider à lutter contre le VIH et le sida.
We plead once more to the international community to increase development aid to SADC to assist in the fight against HIV and AIDS.
Seigneur, notre Sauveur, nous implorons un miracle, pour faire marcher cet enfant.
Dear Saviour and Lord, we ask for a miracle today to help this child walk.
Puisse Dieu l'aider à assumer sa noble tâche et nous implorons tous le Tout-Puissant d'avoir l'âme du défunt en sa sainte miséricorde.
May God help him to assume his noble task, and we call on the Almighty to have mercy on the soul of the deceased.
Seigneur, nous implorons Ta merveilleuse grâce
O Lord, we beseech thee in your wondrous grace
Mais avant le début des célébrations, nous implorons tout le monde à prendre quelques petites minutes pour prévoir leur transport.
But before the festivities begin, we urge everyone to take a few minutes and plan ahead.
Ceci dit, nous vous implorons de respecter le rythme de votre enfant dans ce domaine
That said, we urge you to respect the natural rhythm of your child
Bien que nous soyons en faveur de cet objectif, nous implorons les gouvernements d'agir encore plus vite si possible.
We fully support this objective, and we would urge governments if at all possible to move faster.
Results: 84, Time: 0.0773

Implorons in different Languages

Top dictionary queries

French - English