INTERVIENDRAIENT in English translation

would intervene
interviendrait
would occur
se produirait
aurait lieu
surviendraient
se déroulerait
interviendraient
est le cas
serait observé
seraient réalisées
will take place
aura lieu
se tiendra
se déroulera
prendra place
interviendra
sera effectué
would respond
répondrait
réagirait
donnera suite
riposterait
interviendraient
would act
agirait
ferait office
ferait fonction
interviendrait

Examples of using Interviendraient in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
il a été dit que des modifications des caractéristiques interviendraient au cours de la procédure, mais que des modifications des critères d'évaluation n'étaient pas forcément nécessaires.
it was stated that modifications to the characteristics would arise in the procedure, but that modifications to evaluation criteria should not be necessary.
de vengeance contre le personnel de la FORPRONU au cas où des gouvernements étrangers interviendraient par la force contre les effectifs ou les emplacements serbes dans diverses parties de l'ex-Yougoslavie.
to exact revenge upon, UNPROFOR personnel, should any acts of armed force be undertaken by foreign Governments against Serb personnel or locations in various parts of the former Yugoslavia.
les familles et les enfants participeraient tous à la conception d'initiatives et interviendraient de manière globale et interdépendante.
children all take part in the design of initiatives and intervene in a holistic and interdependent way.
les États membres du Forum interviendraient en toutes circonstances et dans le respect de la législation nationale pour renforcer la souveraineté du pays.
Forum members would at all times be acting to reinforce Solomon Islands sovereignty and in accordance with Solomon Islands law.
qu'elle répondrait aux organisations non gouvernementales et aux juristes qui interviendraient à l'avenir pour empêcher le refoulement de demandeurs d'asile.
amend its policy and respond to non-governmental organizations and lawyers intervening to prevent refoulement of asylum-seekers in future.
des évolutions éventuelles qui interviendraient entre le dépôt du présent rapport et l'audition.
of any developments that may occur between the submission of this report and its consideration by the Committee.
les autres dirigeants politiques interviendraient ultérieurement.
while the other political leaders would be involved at a later stage.
les États-Unis interviendraient en conséquence, mais uniquement à la demande de l'État colombien.
the United States would respond accordingly, but only if requested by the Colombian government.
les membres du comité non membres de l'équipe spéciale interviendraient pour demander des précisions à l'État partie sur des questions posées par l'équipe spéciale, et contribuerait à améliorer
a more focused dialogue, with non-members of the task force intervening when further clarification is needed from the State party on questions by the task force,
Dans la région autonome du Tibet, les autorités interviendraient dans les croyances et pratiques religieuses campagne forcée de rééducation des moines et nonnes,
It is alleged that the authorities in the Tibet Autonomous Region interfere with religious beliefs and practices forced re-education campaign for monks
I au processus d'examen, en particulier d'experts qui interviendraient probablement dans l'élaboration d'une communication nationale conformément à l'article 12.5 de la Convention.
in the review process, in particular of those experts who would likely be involved in the preparation of a national communication in accordance with Article 12.5 of the Convention.
la police yougoslaves interviendraient au Kosovo-Metohija.
the Yugoslav army and police intervene in Kosovo and Metohija.
soit parce qu'elles interviendraient sur des questions qui sont du seul ressort de la Sous-Commission,
was not in a position to comply with requests,">and sometimes because they would be interfering in matters which were for the Sub-Commission to decide,
le Groupe n'est pas exposé au risque relatif à l'assujettissement en France aux charges sociales des plus-values de cession de titres qui interviendraient dans le délai de quatre ans suivant l'attribution des options.
the Group is not exposed to the risk of liability for payment of French social security charges on capital gains arising from sales of shares within four years of the granting of options.
la multiplicité des facteurs extérieurs au système des Nations Unies qui interviendraient dans la phase de transition,
the multiplicity of factors outside the United Nations system that would be involved during the transitional phase,
la multiplicité des facteurs extérieurs au système des Nations Unies qui interviendraient dans la phase de transition,
the multiplicity of actors outside the United Nations system who would be involved during the transitional phase,
entités nationales ou étrangères qui seraient intervenues ou interviendraient directement ou indirectement dans ce à quoi se réfère l'article précédent,
entities possess in Spain that have intervened or will intervene directly or indirectly in the operations mentioned in the preceding article,
le Groupe n'est pas exposé au risque relatif à l'assujettissement en France aux charges sociales des plus-values de cession de titres qui interviendraient dans le délai de quatre ans suivant l'attribution des options pour les options attribuées avant le 28 septembre 2012.
the Group is not exposed to the risk of liability for payment of French social security charges on capital gains arising from sales of shares within four years of the granting of options, for the options granted before September 28, 2012.
l'acceptation du risque afférent à celle-ci à savoir assumer les pertes qui interviendraient au cas où le bénéficiaire ne rembourserait pas son emprunt ou ne s'acquitterait de ses obligations financières qu'avec retard.
the acceptance of the risk involved in undertaking the transaction i.e. meeting the loss that occurs if the recipient fails to amortise or delays payment on a loan.
le Groupe n'est pas exposé au risque relatif à l'assujettissement en France aux charges sociales des plus-values de cession de titres qui interviendraient dans le délai de quatre ans suivant l'attribution des options,
the Group is not exposed to the risk of liability for payment of French social security charges on capital gains arising from sales of shares within four years of the granting of options,
Results: 51, Time: 0.0838

Interviendraient in different Languages

Top dictionary queries

French - English