IRA in English translation

will go
vais
pars
passera
viens
continuera
rentre
se rendra
aille
will
volonté
testament
faire
gré
va
sera
permettra
saura
is going
être aller
ira
lra
gonna
faire
va
gets
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
will be fine
ira bien
va aller
sera bien
sera parfait
ira mieux
sera bon
va s' sortir
va se débrouiller
sera parfaite
sera fin
is okay
bien
aller
être d'accord
être correct
serait bon
serait ok
serait okay
serait acceptable
would go
ensuite
irait
partirais
passerait
viendrais
aille
ferait
continuerait
sortirait
se rendait
is OK
bien
serait ok
est bon
aller
am good
would be

Examples of using Ira in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ça ira plus vite
It would be faster than talking with her manager.
Oui, ce sera étrange, mais ça ira.
Yes, it will be weird, but you will be fine.
Je dois vraiment m'assurer qu'elle ira vers l'autel.
I really need to make sure she gets down that aisle.
Ca ira, je ne me sens pas dans mon assiette, ce matin.
That's okay. I'm not really feeling myself this morning.
Ça ira, merci.
I'm good, thanks.
Non, ça ira, je le verrai plus tard.
No, that's OK, I will see him later.
Ça n'ira pas. Ça doit être universel.
No, it wouldn't work it's got to be universal.
Ne fumez pas… mangez bien et ça ira.
Don't smoke… eat properly, and you will be fine.
Ça ira pour aujourd'hui.
I'm good for today.
Ça ira, elle est futée.
It's OK. She's smart.
Personne ira penser que j'étais dans un défilé?
Who would believe I was in a parade?
Ça ira, c'est l'appartement d'une amie.
It's okay, it's a friend of mine's apartment.
Non, la prochaine fois, ça ira.
No, next time- next time, I will be fine.
Ça ira, Carmen, on a tout prévu.
It's OK, Carmen, we have a plan.
Ça ira, si on parle dehors?
Would it be all right if we spoke out here?
Ça ira, il peut s'amuser autant qu'il le veut.
It's okay, he can play all the games he wants.
Ça ira, vraiment.
I'm good, really.
Ça ira, lieutenant.
It's OK, Lieutenant.
Il n'ira jamais de l'autre coté.
He would never go through.
Ça ira si on met ta mère à côté du révérend Binns?
You think it's okay if we put your mother next to Reverend Binns?
Results: 6429, Time: 0.1954

Top dictionary queries

French - English