L' INTERROGER in English translation

question him
questionner
interrogez-le
lui poser des questions
interrogate him
l'interroger

Examples of using L' interroger in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Oh, tu veux dire, l'interroger?
Oh, you mean, interrogate?
Vous pensez que nous devrions l'interroger, inspecteur?
You want we should interrogate it, Inspector?
Je dois l'interroger, découvrir quelle est l'officiante abusée
L must question him, find out who was the deceived
Vous voulez"prendre" Teo Braga, est-ce que ça veut dire l'interroger, le mettre en prison, ou lui mettre une balle dans la tête?
You wanna"get" Teo Braga, meaning interrogate him, lock him up, or put a bullet in his head?
Je vais l'interroger, mais seulement si vous m'attendez à l'hôtel.
I will question him, but only if you go back to the hotel and wait for me.
Nous devons l'interroger, et nous devons fouiller sa maison
We have to interrogate him, and we have to search his house,
la police ne peut pas l'interroger, sauf autorisation du ministère public.
the police may not question him without the authorization of the Public Prosecutor's Office.
S'il meurt sur votre table, avant que j'ai pu l'interroger, on n'aura plus rien.
If he dies on your table before I question him, we have nothing left.
je veux l'interroger, et je veux son nom.
I want him interrogated, and I want his name.
Par exemple, on laisse l'enfant un jour ou deux sans l'interroger, mais on l'empêche de dormir.
For example, they would leave the child one day or two without interrogating him, but prevent him from sleeping.
Non, le FBI a voulu l'interroger, mais ma source dit qu'elle a refusé de coopérer.
No. The FBI tried to question her, but my source says she was uncooperative.
Eh bien… vous allez devoir l'interroger, parce que moi… je suis innocent.
Well… you're going to have to talk to her about that,'cause I.
Vous pourrez l'interroger, ou je cherche d'autres inspecteurs?
Are you gonna be able to do the interrogation… or do I need to get another set of detectives?
Nous allons l'interroger, et nous trouverons les tueurs,
We will bring him in to be questioned as we will find those who killed,
Je n'ai pas pu l'interroger, Votre Honneur, et tant que ce sera le cas, on s'en tiendra à notre requête.
I haven't interviewed her. Until she meets with us, we stand by our request.
Je sais qu'il vous faut l'interroger. Mais en attendant, je prendrai soin d'elle.
I know you must question her further but I would lodge her in my care until you next have need of her..
Je veux l'interroger. Dès que j'aurai sauvé mon mariage.
I wanna ask her a few questions after I repair the state of affairs of my marriage.
D'abord, ils vont l'interroger. Ils ont probablement déjà branché les fils. Ensuite,
First they will interrogate her they probably already got the wires then… give her a little snorkle,
Êtes-vous en train de nous dire que nous ne devrions pas l'interroger?
Are you telling us that we shouldn't be trying to question her?
tu peux toujours l'interroger, n'est-ce pas?
and you still get to interview him, right?
Results: 56, Time: 0.0379

L' interroger in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English