Examples of using
L'onu ont
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
la SDN et par la suite l'ONU ont ajouté au site original un certain nombre de terrains contigus
and later the United Nations, have added a number of adjoining and nearby properties to the original site,
c'est ainsi que les difficultés de financement du progiciel de gestion intégré de l'ONU ont été l'une des principales raisons du retard dans l'application des normes IPSAS.
mutual dependence between projects, and for example, the difficulty in funding the ERP project of the United Nations has been a major reason for delays in the IPSAS project.
l'Organisation de l'unité africaine(OUA) et l'ONU ont un rôle important à jouer pour faciliter le processus de réconciliation.
the Organization of African Unity(OAU) and the United Nations, has an important role in assisting in the process of reconciliation.
les Etats Membres de l'ONU ont montré qu'ils étaient résolus à développer
the States Members of the United Nations had demonstrated their resolve to develop and strengthen international cooperation
95% des États Membres de l'ONU ont ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques,
although 95 per cent of States Members of the United Nations had ratified or acceded to the International Covenant on Economic,
Il est par conséquent regrettable de constater que le Programme d'action de Beijing n'a pas été mis en oeuvre comme on pouvait l'espérer et que seuls 50% des États Membres de l'ONU ont soumis leur propre plan d'action.
It was therefore regrettable that the implementation of the Beijing Platform for Action was lagging behind the original expectations and that only half of the States Members of the United Nations had submitted their own plans of action.
Elle demande aussi quelles fonctions de l'ONU ont subi les effets du non-paiement par l'UNITAR
She also asked what functions of the United Nations had been affected by the failure of UNITAR to make payments
L'Assemblée parlementaire et l'ONU ont établi des relations de coopération fructueuses depuis la création de l'Assemblée,
PAM and the United Nations have had a successful relationship of cooperation since the establishment, in 2006,
Des examens périodiques de l'ONU ont indiqué que le Canada avait beaucoup à faire pour respecter ses engagements d'assurer à tous les enfants des conditions de vie favorables à la santé.
Periodic reviews by the UN have identified where Canada has much work to do to meet its commitments to ensure a healthy standard of living for all children.
Les débats tenus à l'intérieur et à l'extérieur du cadre de l'ONU ont révélé des divergences de vues sur la meilleure façon de faire progresser le concept d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient et sur les meilleurs moyens de contribuer à sa création.
Discussions within and outside the United Nations have revealed differences of view regarding how best to advance the concept of a Middle East nuclear-weapon-free zone and on preferred approaches to its establishment.
Depuis janvier 1999, les liens entre l'organisation et l'ONU ont été favorisés par l'intermédiaire du bureau Mercy Global Concern(MGC),
Since January 1999 the organization's relationship with the UN has been facilitated through an office known as Mercy Global Concern(MGC),
Les attentes placées dans l'ONU ont également augmenté,
Expectations of the United Nations have grown likewise,
les Etats membres de l'ONU ont pris un engagement politique mondial sur la responsabilité de protéger,
Member States of the United Nations had endorsed a global political commitment on the responsibility to protect,
Les États Membres de l'ONU ont sans doute pris connaissance de l'article publié dans le Washington Post du 26 juin 1997
Members of the United Nations are not unaware of the article published in the Washington Post on 26 June 1997 or of the information
La CICAD et l'ONU ont continué de coopérer régulièrement
CICAD and the United Nations have been engaged in cooperation on a regular basis
Les efforts pour neutraliser l'ONU ont malheureusement pour but de permettre à Israël d'imposer en tant que faits les résultats de ses violations continues du droit international
Attempts to neutralize the United Nations are, unfortunately, aimed at allowing Israel to impose as facts the results of its continuous violations of international law
À ce jour, environ 160 États sur les 193 que compte l'ONU ont, en fait ou en droit,
Currently, approximately 160 of the 193 Member States of the United Nations have abolished the death penalty
L'ASEAN et l'ONU ont une longue histoire commune,
ASEAN and the United Nations have had a long history together,
Les institutions spécialisées de l'ONU ont également lancé d'importantes réformes ─ sans oublier la restructuration du Secrétariat de l'ONU entreprise par le Secrétaire général pour s'adapter à l'évolution des besoins des pays
The specialized bodies of the Organization are also embarking upon serious reforms- not to mention the Secretary-General's efforts at reforming the United Nations Secretariat so as to conform to the evolving needs of countries
Le Secrétaire général et l'ONU ont réagi avec rapidité
The Secretary-General and the United Nations were swift to react
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文