LES DRAMES in English translation

dramas
drame
dramatique
théâtre
série
feuilleton
pièce
dramaturgie
fiction
the
film
tragedies
tragédie
drame
tragique
malheur
drama
drame
dramatique
théâtre
série
feuilleton
pièce
dramaturgie
fiction
the
film

Examples of using Les drames in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
elle a étudié le koto et apprécie les drames du théâtre nô.
she had studied the koto and was fond of Noh drama.
Malgré les angoisses, les drames et les séparations, c'est avant tout cette ambiance cordiale qui reste à l'esprit.
In spite of the fears, dramas and separations, this loving environment is what I will remember from this story.
j'en ai finis avec les drames.
I'm done with drama.
est classée n°1 parmi les drames coréens sur le site.
ranked No. 1 among Korean dramas on the site.
le point faible en termes de contenus nationaux étant les drames et les comédies.
the weakest link in domestic content being drama and comedy.
Inspirée parl'oeuvre deJean Genet… Ies bandes dessinées de Lynda Barry… et les drames de famille d'Eugene O'Neill.
Inspired by the work of Jean Genet… the can'toons of Lynda Barry… and the family dramas of Eugene O'Neill.
aux chorégraphies colorées qui lève le voile sur les rêves et les drames de la vie adolescente.
colourful choreographies that unveils the dreams and dramas of teenage life.
Les drames du monde nous projettent à maintes reprises les visages de ces femmes en pleurs devant un fils mort trop jeune.
The dramas of the world show us so often the faces of sobbing women when faced with a son who has died too young.
À défaut, nous assisterons encore à la persistance des phénomènes tels que les drames de l'immigration clandestine,
Otherwise, we will witness the persistence of phenomena including the tragedy of clandestine emigration,
En fait, ce sont les drames de la Première et de la Deuxième Guerres mondiales qui nous ont conduits à créer les Nations Unies.
Indeed, it was the disasters of the First and Second World Wars that motivated us to create the United Nations.
Avant les drames, avant les mensonges, on aidait les gens, pas vrai?
Before the heartache, before the lies, we set out to help people, right?
Les États pourraient sensiblement réduire les drames humains en mettant en commun des techniques,
States could greatly reduce human suffering by sharing technology, information
il convient de prendre en compte les drames humains, politiques et sociaux dont se nourrit le terrorisme.
political and social problems that foster terrorism should be taken into account.
Greenway rappelle qu'effectivement l'arrivée par mer des migrants, dont les drames sont largement médiatisés, n'est
Mr Greenway said that the arrival by sea of migrants, whose ordeals had been widely covered in the media,
J'adore les drames, pleurer, parler au téléphone,
I love all the drama. All the crying
Les drames, les douleurs, toutes les peines de l'humanité y trouvent un écho.
The tragedies, the pains, all the sorrows of humanity are reflected in it.
Je n'ai pas oublié les drames, et je n'étais pas assez cool pour m'occuper d'un concours de beauté masculine.
I haven't forgotten the drama, and I wasn't nearly cool enough to stage manage a male beauty pageant.
Les drames des attentats, des migrations massives,
The tragedies of terrorist attacks
Je considère la banalité de la vie quotidienne avec autant de mépris que les drames de la vie politique.
The banality of everyday life is disregarded, as are the dramas of the political agenda.
J'ai parfois trouvé futile ma position quand je voyais les drames qui se déroulaient à côté de moi.
I sometimes found my position futile when I saw the dramas that were taking place next to me.
Results: 122, Time: 0.0415

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English