LIMITERONT in English translation

will limit
limiter
contenterai
restreindra
bornerai
will restrict
limitera
restreindra
shall limit
limiter
bornerai
contenterai
will constrain
limitera
vont contraindre
freineront
entraveront
restreindraient

Examples of using Limiteront in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
dans l'allocation de subsistance pour invalides limiteront l'indépendance des personnes handicapées et leur participation à la vie de leur communauté.
the Disability Living Allowance(DLA) will constrain the independence and community participation of people with disabilities.
Les contraintes d'effectif limiteront la capacité du secrétariat de poursuivre les activités en cours
The constraints on staffing will limit the secretariat's capacity to maintain current activities
L'Organe rappelle une nouvelle fois que les parties aux Conventions ne sont pas libres de choisir celles des drogues placées sous contrôle international qu'elles limiteront exclusivement aux utilisations médicales et scientifiques.
The Board again reiterates that Parties to the Conventions are not free to select which of the drugs under international control they will restrict exclusively to medical and scientific uses.
L'exigence de la publication d'un avis préalable de passation de marché ne s'applique pas à la procédure de demande de prix, étant donné que les conditions d'utilisation de cette méthode, très restrictives, limiteront toute utilisation excessive ou abusive.
The requirement to publish an advance notice of the procurement is not applicable in request-for-quotations proceedings in the light of the very restrictive conditions for use of that method, which will constrain any excessive or abusive use of that method.
Les uns limiteront leur travail d'indexation
Some will limit the time spent indexing
les défis sur le plan de la compétitivité dans le secteur minier limiteront leur contribution à la croissance globale des exportations.
competitiveness challenges in the mining sector will limit their contribution to overall export growth.
L'information sur les analogues naturels devrait être utilisée pour accroître la confiance dans le fait que le système se comportera tel que prévu en démontrant que les processus naturels limiteront le rejet à long terme de contaminants dans la biosphère à des niveaux ne dépassant pas les valeurs cibles.
Natural analogue information should be used to build confidence that the system will perform as predicted by demonstrating that natural processes will limit the long term release of contaminants to the biosphere to levels well below target criteria.
aux besoins des entreprises, elles en limiteront l'efficacité et l'efficience
needs of businesses, they will limit effectiveness and efficiency,
Elle espère qu'à l'avenir les ONG limiteront leurs observations au(x)
She hoped that in future NGOs would confine their comments to the agenda item
le contenu du dispositif de collecte des données de base, qui limiteront l'impact des activités non observées en mettant le dispositif en conformité avec les normes
content of the basic data collection programme that will reduce the incidence of nonobserved activities by bringing the programme into line with international standards
Troisièmement, les piètres perspectives du marché du travail pour les jeunes hommes moins scolarisés limiteront vraisemblablement leur intégration sociale,
Third, the poor labour market propects for young lower-educated males are likely to limit their social integration,
le ralentissement de la croissance réduiront les recettes publiques et limiteront l'aptitude des gouvernements des pays en développement à procéder aux investissements nécessaires dans les ressources naturelles,
weaker growth will cut into public revenues and limit the ability of developing country governments to make the necessary investments in natural resources,
clause seront à ajouter, et ne limiteront ni n'excluront, aucun des autres droits qui nous sont octroyés par Contrat,
will not act to limit or exclude, any other rights which we may have whether by agreement,
En développant des filières locales qui limiteront les émissions dues au transport
Developing local production facilities to limit transportation emissions
Des éléments de sécurité, seront intégrés aux nouvelles pièces qui limiteront les risques de falsification
The new passports will have integrated security features that reduce the risks of counterfeiting
les violations persistantes et la situation sécuritaire précaire compliqueront les enquêtes et limiteront sérieusement la participation des victimes.
an unstable security situation will complicate investigations and seriously limit victims' participation.
L'intervenant ne doute pas que le document final de la Conférence ne débouche sur la négociation d'instruments juridiquement contraignants qui limiteront la fabrication des armes légères aux fabricants
He trusted that the outcome of the Conference would lead to the negotiation of legally binding instruments restricting the manufacture of and trade in small arms
les tendances démographiques limiteront la croissance à long terme.
as demographic trends limit growth over the long term.
des dettes supplémentaires dans certaines circonstances, mais pourraient nous imposer certaines restrictions qui limiteront notre capacité d'exploiter notre entreprise.
the credit facilities could contain financial covenants which may limit our discretion in the operation of our business.
des faibles performances agricoles et de l'insuffisance des ressources alimentaires accroîtront la pression foncière et limiteront la sécurité alimentaire.
insufficient food supplies will have increased land use pressure and limited food security.
Results: 138, Time: 0.0968

Top dictionary queries

French - English