M'IMPRESSIONNE in English translation

impresses me
m'impressionner
amazes me
m'épates
me surprenez
m'étonnes
m'impressionnez
me stupéfiez
me sidères
m'émerveilles
impress me
m'impressionner
is impressive
être impressionnant
impressionner
etre impressionnant
être remarquable

Examples of using M'impressionne in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
le nombre de bagages m'impressionne et me décourage.
the amount of luggage impresses and discourages me.
Le dynamisme de cette institution m'impressionne toujours!
The vitality of this institution continues to impress me!
Oh, quelque fois je m'impressionne moi même.
Oh, sometimes I impress even myself.
Je suis très fière d'elle et sa détermination m'impressionne.
I am so proud of her and awed by her determination.
J'attends peut-être quelqu'un qui m'impressionne.
Maybe I'm just waiting for someone to wow me.
Battre un homme au sang ne m'impressionne pas.
Beating a man to a bloody pulp isn't going to impress me.
Votre force m'impressionne.
I'm impressed with your strength.
Votre bienveillance m'impressionne.
Mr Carson, I am astonished at your kindness.
Il dit:«Ce qui m'impressionne chez Zayn c'est la vision qu'il a de la musique.».
He said"What impresses me about Zayn is the vision he has for his music.
A ce stade, ce qui m'impressionne le plus, c'est le fait que le duo a sorti une interface clairement inspirée des produits d'Apple.
At this stage, what impresses me most is the fact that the duo came out with an interface that was clearly inspired by Apple.
Qu'il fasse commerce de musique ne m'impressionne pas, dans son cas.
That he claims his commodity is music does not, in this case, impress me.
un saint, qui m'impressionne pour avoir saisi en profondeur le sens du nouveau sacré est Jean Chrysostome.
one saint, who impresses me as having grasped in great depth the meaning of the new sacred is John Chrysostom.
Ce qui m'impressionne c'est que, malgré ses doigts atrophiés… il a fait ses oeuvres les plus importantes.
And what impresses me the most is that, despite his illness… with his fingers atrophied, he created his most important works.
Ce qui m'impressionne dans cette ville, c'est que les gens ne vous obligent pas à penser comme eux.
What impresses me a lot about this town… People don't try to… make you think their way.
Cette philosophie m'impressionne toujours et encore par sa simplicité et son application dans la vie de tous les jours.
This philosophy always impresses me by its simplicity and its application in everyday life.
Je vous l'accorde, c'est une organisation différente et ce type de voyageurs m'impressionne toujours, mais vous pouvez le faire!
I grant you, it's a different type of organization and these travelers always impresses me, but you can do it!
Mais tous les tours de l'ensemble est probablement la tour sanglante, ce qui m'impressionne plus chaque fois que je visite la tour de Londres.
But all towers of the ensemble is probably the bloody Tower, which most impresses me everytime I visit the London Tower.
C'est la facilité avec laquelle vous mentez et volez qui m'impressionne le plus.
It's the ease with which you lie and steal that truly impresses me.
Ça m'impressionne que tu sois restée fidèle à ce qui t'a toujours passionnée.
It's amazing to me that you have always had this passion, and you have just stayed true to it.
Je dois le dire, le style de jeu de M. Ramsey m'impressionne de plus en plus.
I must say I am becoming more and more impressed with Mr. Ramsey's acting style.
Results: 76, Time: 0.0663

Top dictionary queries

French - English