MOURRAIENT in English translation

died
mourir
crever
matrice
mourrir
filière
décèdent
la mort
die
mourir
crever
matrice
mourrir
filière
décèdent
la mort
dying
mourir
crever
matrice
mourrir
filière
décèdent
la mort
dead
tuer
défunt
cadavre
mort
décédé
entre les morts

Examples of using Mourraient in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et bien de nombreuses personnes mourraient.
Then lots more people will die.
Mais toutes les plantes mourraient.
But, sir, every plant and tree will die.
Dorénavant les deux mouvements vivraient ou mourraient ensemble.
From this point on, the two movements would stand or fall together.
Une étude sur les mammouths nord-américains a montré qu'ils mourraient souvent durant l'hiver
A study of North American mammoths found that they often died during winter or spring,
des gens mourraient.
people died.
ses frères étaient enlevés ou mourraient, les gens se tourneraient vers moi.
his brothers were taken, or dead, everyone would turn to me.
dans la circulation routière, plus d'un millier de personnes mourraient chaque année.
when more than one thousand people died in road traffic every year.
Et si Carmine, Lafayette, Hoyt, Clark et Brannaghan mourraient, le centre serait sauvé.
And if Carmine, Lafayette, Hoyt, Clark and Brannaghan all drop dead the center will still be well tended.
Plus jamais ne mourraient chaque année des centaines de milliers de femmes en donnant naissance à cause de la négligence des politiques
No longer would hundreds of thousands of women die every year in childbirth because of health care policies
Les Sibériens pensaient que les fossiles de Mammouth laineux étaient ceux d'animaux ressemblant à des taupes géantes et qui vivaient sous la surface du sol et mourraient quand on les mettait à la surface.
Native Siberians believed woolly mammoth remains to be those of giant mole-like animals that lived underground and died when burrowing to the surface.
La plupart des hommes seraient à genoux et mourraient de cette blessure, mais tu hausse les épaules
Most men would curl up and die from your wound, but you shrug it off
Toutes ces actrices mourraient d'envie de jouer les femmes fatales dans ces films, car ces personnages marquaient les esprits.
All these actresses were, of course, dying to play the femme fatale in these movies because they were the most memorable characters.
prononçaient leurs derniers mots et mourraient dans les bras des terroristes.
uttered their last words and died in the arms of terrorists.
Je sais qu'ils mourraient pour moi mais je n'ai demandé à personne de tuer pour moi.
I know they, d die for me for this but I didn, t ask nobody to kill for me.
J'avais 3 personnes différentes qui mourraient de m'épouser, y compris une 6 fois championne du tournoi Wimbledon.
I had three different people dying to marry me, including a 6-time Wimbledon singles champion.
Pendant que des gens mourraient et que des officiers de police et des pompiers et… des centaines d'autres personnes qui essayaient des les sauver… et mourraient.
While people died and police officers and firefighters and… hundreds of other people tried to save them… and died.
Environ 27 000 enfants mourraient de malnutrition chaque année en République centrafricaine.
It is estimated that about 27,000 children die of malnutrition every year in the Central African Republic.
Votre messagerie doit être saturée avec tous ces types qui mourraient pour vous approcher, non?
I bet your voicemail's overflowing with guys just dying to get close to you, huh?
non par ambulance et beaucoup mourraient avant d'arriver à l'hôpital.
reportedly often died while being transported to hospital.
et des gens mourraient.
and people die.
Results: 266, Time: 0.0572

Top dictionary queries

French - English