N'A JAMAIS in English translation

has never
n'ai jamais
n'ai pas
ne me suis jamais
has not
n'ont pas
ne sont pas
n'ont pas eu
n'ont jamais
n'ont pas été
is never
être jamais
ne sera jamais
aura jamais
has ever
ai jamais
avez déjà
ai toujours
êtes déjà
never got
n'ai jamais
ne sont jamais
n'ont pas
n'ai jamais eu
ne reçoivent jamais
ne vont jamais
ne peux jamais
ne montez jamais
arrive jamais
ne tombe jamais
is ever
être toujours
être jamais
ăștre
reste toujours
is never been
jamais être
never saw
n'ai jamais vu
n'ai pas vu
ne sciez jamais
n'a rien vu
n'ai jamais revu
ne voyais pas
ne verra jamais
had never
n'ai jamais
n'ai pas
ne me suis jamais
have never
n'ai jamais
n'ai pas
ne me suis jamais
hasn't
n'ont pas
ne sont pas
n'ont pas eu
n'ont jamais
n'ont pas été
was never
être jamais
ne sera jamais
aura jamais
never had
n'ai jamais
n'ai pas
ne me suis jamais
had ever
ai jamais
avez déjà
ai toujours
êtes déjà
had not
n'ont pas
ne sont pas
n'ont pas eu
n'ont jamais
n'ont pas été
haven't
n'ont pas
ne sont pas
n'ont pas eu
n'ont jamais
n'ont pas été
have ever
ai jamais
avez déjà
ai toujours
êtes déjà
never get
n'ai jamais
ne sont jamais
n'ont pas
n'ai jamais eu
ne reçoivent jamais
ne vont jamais
ne peux jamais
ne montez jamais
arrive jamais
ne tombe jamais
were never
être jamais
ne sera jamais
aura jamais
never gets
n'ai jamais
ne sont jamais
n'ont pas
n'ai jamais eu
ne reçoivent jamais
ne vont jamais
ne peux jamais
ne montez jamais
arrive jamais
ne tombe jamais

Examples of using N'a jamais in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Qui connaît la résistance d'une corde qui n'a jamais servi?
Who knows the strength of a rope that's never been us?
On n'a jamais eu d'histoire.
We were never romantically linked.
Un ingénieur tout bête, qui n'a jamais son nom dans le journal.
Gonna be an old engineer that never gets his name in the paper.
Comparé aux USA, on n'a jamais trop froid ici.
Compared to the States, we never get too cold.
Et notre père n'a jamais tort.
And our father is never wrong.
Non, Paul, on n'a définitivement jamais été ici avant.
No, Paul, we definitely haven't been here before.
On n'a jamais divorcé.
We were never divorce.
David n'a jamais battu Goliath,
David never gets to slay Goliath,
On n'a jamais la paix.
We never get a break.
Mon maître n'a jamais tort.
My master is never wrong.
En fait, on n'a encore jamais fait de fête ici.
Technically, we haven't actually had a party here yet.
On n'a jamais été ensemble.
We were never going out.
Superman n'a jamais la fille.
Superman never gets the girl.
On n'a jamais ce qu'on veut.
We never get what we want.
Eh bien, un homme n'a jamais fini son travail.
Oh, well, a man's work is never done.
On n'a jamais été marié.
Uh… We were never really married.
Je vais vous dire qui n'a jamais ce qu'il veut… ce mec.
I will tell you who never gets what he wants… this guy.
On n'a jamais deux fois la chance de faire une bonne première impression.
You never get a second chance to make a first impression.
Mais Dieu n'a jamais tort.
But God is never wrong.
On n'a jamais bombardé nos camps.
Our camps were never bombarded.
Results: 11016, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English