NE VIT in English translation

lives
vivre
direct
vie
vivant
habite
résident
doesn't live
ne vivent pas
n'habitent pas
ne résident pas
résidez
live
vivre
direct
vie
vivant
habite
résident
don't live
ne vivent pas
n'habitent pas
ne résident pas
résidez
lived
vivre
direct
vie
vivant
habite
résident
living
vivre
direct
vie
vivant
habite
résident

Examples of using Ne vit in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je suis allé à l'adresse, mais il ne vit plus là.
I went to that address listed there, but he doesn't live there anymore.
Ne t'inquiètes pas, il ne vit plus ici.
Don't worry. He doesn't live here any more.
Aucun animal domestique ne vit dans son milieu naturel.
All animals kept in and around our homes do not live in their natural environment.
Ils ont un fils qui ne vit plus avec eux.
They have one son who does not live with them anymore.
Bertrand Barabi ne vit que pour les beaux yeux de mademoiselle Thuillier,
Bertrand Barabi lives for the sake of miss Thuillier,
Ce pénible légionnaire ne vit que pour me contrarier.
Trybulus Griefblade: The irritating legionnaire lives to vex me.
Il ne vit que pour moi!
He said I'm all that he lives for!
Mon Addison ne vit que pour opérer.
My Addison lives to cut.
Il ne vit plus ici depuis six mois.
He hasn't lived here in six months.
Darkseid ne vit que pour manipuler les autres.
Darkseid lives for manipulation.
Dan ne vit plus à la maison.
Dan isn't living at the house anymore.
Que chaque femme ne vit.
That what every woman lives for.
Elle ne vit plus.
She's not living anymore.
Chaque femme ne vit.
What every woman lives for.
Ll ne vit plus ici.
He doesn't live here anymore.
Parce que chaque femme ne vit.
Cos what every woman lives for.
Tu sais que King ne vit plus vraiment chez lui.
You know, King's not living at home anymore.
Ce type de cétacé ne vit que rarement en groupes resserrés.
It is unusual for this type of cetacean to live in tight-knit groups.
Il ne vit plus ici.
He isn't living here anymore.
On ne vit plus à l'âge de pierre.
We're not living in the stone ages anymore.
Results: 257, Time: 0.0545

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English