NOUS DIRAIT in English translation

would tell us
nous dirait
nous raconter
nous parliez
will tell us
nous dire
nous indiquera
nous raconte
nous révéleront
nous parlera
nous apprendra
nous informeront
says
dire
affirmer
avouer
paraît
déclarent

Examples of using Nous dirait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
IL n'y a pas une note sur une carte qui nous dirait où Callie est.
There's not a mark on a map that says"Callie is here.
mais une autopsie nous dirait pourquoi.
but an autopsy will tell us why.
la taille de Jean, nous dirait qu'il ya un conflit.
jean size, would tell us that there is a conflict.
Si on pouvait lire l'écriture, ce que nous ne savons pas faire, cela nous dirait à quoi mène cette carte.
If we could read the writing, which we can't, it would tell us what this map leads to.
J'ai dit:"Cassie, il nous dirait que nous rendons hommage à ces gens.
I said,"Cassie, it would tell us you're paying homage to people.
Que répondrions-nous à quelqu'un qui nous dirait qu'il nous reconnaît
What would we say to someone who told us that they know us and respect us
La seule chose qu'il nous dirait c'est qu'il n'est pas sur le toit.
The only thing a satellite is gonna tell us Is that he's not on the roof.
Mike était assis à ta place, il nous dirait la même chose sur lui-même.
I think if Mike was sitting here instead of you he would be saying the same thing about himself.
S'il était là, il nous dirait ce qu'il veut.
If he was here, of course, he would tell you what to do, but an editor has got to try and divine what.
Il a dit qu'il resterait en contact, qu'il nous dirait ce qu'il aura appris.
He said he would stay in touch. Let us know what he learnt.
Que Noranti nous dise comment faire une bonne salade?
So Noranti can tell us how to make a great salad?
Ils nous disent n'avoir pas vu un véhicule des SELEKA circuler.
They told us that they did not see any vehicle of the Seleka soldiers around.
Vous nous direz tout quand j'aurai fait le café.
You must tell us everything you know about the place after I have made the coffee.
Vous nous direz quand et où.
Tell us where and when.
Il ne nous dira rien si tu le tabasses.
He can't tell us anything if you beat him to death.
Peut-être jamais, à moins que vous nous disiez ce que vous avez fait à Gia.
Maybe never, unless you tell us what you did to Gia.
Pas avant qu'on nous dise ce qui se passe.
I'm not going anywhere till somebody tells us what the hell's going on.
Ils nous disent d'attendre.
They told us to hang tight.
L'échantillon de sang nous dira tout ce qu'on l'on doit savoir.
The blood sample should tell us everything we need to know.
Elle nous dira peut-être ce que lui voulait le SDS.
Maybe she can tell us why the SDS would have wanted him dead.
Results: 41, Time: 0.0621

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English