OFFRE BIEN PLUS QUE in English translation

offers much more than
offrent beaucoup plus que
offrent bien plus qu'
vous proposons bien plus qu'

Examples of using Offre bien plus que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
L'AURA offre bien plus que de l'ombre et du confort:
The AURA offers more than just shade and comfort:
aux moyennes entreprises vous offre bien plus que de simples fonctionnalités de géolocalisation et de suivi.
medium business solution gives you much more than merely tracking and tracing.
La Villa Saan offre bien plus que de spectaculaires vues sur le littoral- vous aurez également une vaste gamme d'équipements,
Villa Saan offers more than just spectacular coastal views- you will also have a wide array of amenities,
Célèbre pour son magnifique terrain de golf de 18 trous par 72, conçu par l'estimé Bernhard Langer, cette oasis tropicale offre bien plus que des greens immaculés,
Famed for its exquisite 18-hole par 72 championship golf course designed by the esteemed Bernhard Langer this tropical oasis offers so much more than immaculate greens,
Mais elles offrent bien plus que cela.
But they do much more than that.
Nous vous offrons bien plus que des logiciels.
You get more than software from us.
Le Collège Inter-Dec offre bien plus qu'un diplôme.
Inter-Dec College offers more than just a qualification.
J'offre bien plus qu'un moteur de Cadillac.
There's more under me than just a Cadillac engine.
Les technologies de lentilles de Bouton Optical offrent bien plus qu'une protection contre les chocs.
Lens technologies from Bouton Optical offer more than just impact protection.
À noter que le menu offre bien plus que ça!
Note that the menu offers much more than shrimp!
MrLens offre bien plus que des lentilles de contact.
MrLens offers much more than just contact lenses.
Dresde offre bien plus que des attractions historiques.
Dresden offers far more than historical attractions.
Charles Spencer du Daily Telegraph a écrit que« Life offre bien plus que des sensations fortes.
Charles Spencer of The Daily Telegraph wrote,"Life offers much more than vicarious thrills.
ce petit pays situé dans la chaîne des Pyrénées offre bien plus que ce type d'activités.
this small country located in the Pyrenees mountain offers much more than this type of activities.
vous constaterez que le festival offre bien plus que des performances musicales!
you will see that the festival offers much more than live music!
proche de Zurich et de l'aéroport offre bien plus que des nuitées confortables.
the Hotel Sedartis offers much more than simply a comfortable place to stay.
Mais le spa pour enfants de Nick Suites offre bien plus que des pédicures et du vernis.
But the Nick Suites' kid spa offers way more than just pedicures and polish.
Offre bien plus que de simples documents:
Offering a lot more than documentation, like downloads,
Dialogue offre bien plus que des médecins sur sa plateforme;
Dialogue offers much more than physicians on its platform;
Il est entièrement alimenté depuis le bus de terrain et offre bien plus que les solutions d'urgence, avec convertisseur utilisées jusqu'à présent, qui transformaient uniquement le signal 4… 20mA en valeur de mesure numérique sur le bus.
It is fed completely from the fieldbus and offers much more than previous stopgaps with converters which only converted the 4…20mA signal to a digital value on the bus.
Results: 3194, Time: 0.0402

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English