PALPITANT in English translation

exciting
exciter
enthousiasmer
passionner
thrilling
frisson
plaisir
sensation
joie
émotions
sensations fortes
excitant
de l'excitation
ravir
tressaillement
throbbing
battement
palpiter
coup
battre
pulsation
vibrer
palpitation
vrombissement
ticker
cœur
boursier
palpitant
téléscripteur
symbole
mnémonique
code
beating
battre
rythme
frapper
battement
vaincre
tabasser
tempo
fouettez
crevé
palpitating
palpitent

Examples of using Palpitant in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Cet été devrait être palpitant pour nous.
It should be an exciting summer for us.
Vous savez, c'est embarrassant… et intimidant… et palpitant.
You know, it's awkward… and… threatening… and thrilling.
Ça a dû être très palpitant.
Must have been very exciting.
Créer un jeu est amusant et palpitant.
Making a game is thrilling and fun.
Ce jeu parvient tout de même à être très palpitant.
This game manages to be very exciting.
Et palpitant.
And thrilling.
Un nouveau chapitre palpitant!
A thrilling new chapter!
Oh, c'est infiniment plus palpitant.
Oh, that's infinitely more thrilling.
C'est palpitant.
It's thrilling.
C'est palpitant.
This is thrilling.
C'est palpitant.
I think it's thrilling.
C'était palpitant.
It was thrilling.
C'est à la fois palpitant et terrifiant.
Its both thrilling and terrifying.
Le soir de la première doit être palpitant.
An opening night must be thrilling.
Je sais, c'est palpitant.
I know, it's thrilling.
C'était palpitant.
That was thrilling.
Un combat personnel est toujours palpitant.
Personal combat is always thrilling.
Le retour promet d'être beaucoup plus palpitant, Dot.
Our return journey will be so much more thrilling, Dot.
Ce doit être palpitant pour un auteur débutant!
That's got to be a thrill for a first-time author!
Ce n'est pas palpitant si on ne se tourne pas autour?
It's not a thrill if we're not sneaking around?
Results: 195, Time: 0.1332

Top dictionary queries

French - English