THROBBING in French translation

['θrɒbiŋ]
['θrɒbiŋ]
lancinante
throbbing
nagging
haunting
lancinating
palpitant
throb
palpitate
pulsating
pulsing
beat
élancement
slenderness
twinge
throbbing
shooting
stitches
lancination
height-to-diameter ratio
sharp pain
mal
bad
evil
wrong
poorly
badly
hurt
harm
pain
incorrectly
improperly
douleur
pain
grief
sorrow
soreness
ache
lancinants
throbbing
nagging
haunting
lancinating
palpiter
throb
palpitate
pulsating
pulsing
beat
vibrer
vibrate
thrill
buzz
vibration
throbbing

Examples of using Throbbing in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
From my throbbing breast.
De ma poitrine palpitante.
From his throbbing breast.
De sa poitrine palpitante.
At the thought of her not just the pulse but everything starts throbbing.
À sa pensée non seulement le pouls, mais tout se met à palpiter.
Sweet life it will be when I feel the throbbing of your heart.
Que la vie sera douce quand je sentirai le battement de ton cœur.
I tried to, but my head's throbbing and I keep vomiting air.
J'ai essayé, mais ma tête vrombit et je vomis de l'air.
My head is throbbing.
Ma tête a des palpitations.
A big, throbbing smile.
Un grand, lancinant sourire.
Miss Charlotte, I can no longer ignore the throbbing of my heart.
Charlotte, je ne peux plus ignorer les pulsations de mon… coeur.
visions of you beckon to my throbbing manhood.
des visions de toi appellent ma vibrante virilité.
Why don't you hit him with your throbbing manhood?
Pourquoi ne pas le frapper avec ta vibrante virilité?
Signs of a tension headache include a dull or constant throbbing pain above the eyes and across the back of the head.
Les signes d'un mal de tête de tension comprennent notamment une douleur lancinante sourde ou constante au-dessus des yeux et une douleur transversale à l'arrière de la tête.
The writer concluded,"Brit delivers the Apocalypse Now of Eurotrash electrotrance disco songs, as that throbbing pulse builds to a pure drop-the-bomb chorus.
Le journaliste concluant,« Britney offre l'apocalypse des chansons Eurotrash electrotrance, comme cette impulsion lancinante à refrain tel une bombe à retardement.
my hot, throbbing phoenix rose!
mon chaud, palpitant, phoenix rose!
My head was throbbing, but it wasn't just from lack of hydration.
J'avais mal au crâne, pas seulement à cause de la déshydratation,
powerful, throbbing vibration, wire-free!
puissante, lancinante, sans fil!
It takes a while for the throbbing to stop and the skin to grow back.
Il faut du temps pour que la douleur cesse et pour que la peau repousse.
various folklore groups pass through the nomad tents singing and dancing to their throbbing music as you dine on your Tagine Feast.
divers groupes folkloriques passeront à travers les tentes nomades en chantant et dansant au rythme de leur musique lancinante pendant que vous dégusterez votre tagine.
I had only a stump,… a pain throbbing throughout my arm.
je n'avais qu'un moignon. Une douleur lancinante dans tout le bras.
I can still feel my hands throbbing, the blood rushing
Je sens encore mes mains palpiter, le sang s'accélérer
crotch is a dull, throbbing, horrible, endless pain.
au bassin était sourde, lancinante, horrible et sans fin.
Results: 104, Time: 0.0993

Top dictionary queries

English - French