THROBBING in Czech translation

['θrɒbiŋ]
['θrɒbiŋ]
pulzující
vibrant
throbbing
pulsating
pulsing
pulsující
vibrant
pulsed
throbbing
pulsating
pulsatile
tepající
throbbing
beating
with a pulse
pulzuje
is throbbing
pulsing
pulsating
pumping
surges
tepe
throbs
beats
bolet
hurt
painful
pain
sore
sting
ache
painless
pulzoval
throbbing
pulzování
pulsing
throbbing
pounding
buší
pounding
beats
banging
racing
throbbing
palpitations
bušící
pounding
beating
racing
thumping
throbbing
banging
hitting
třeští
tvrdnoucí

Examples of using Throbbing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The fling of a throbbing heart isn't there anymore.
Nahodilá známost, bušící srdce… to už je pryč.
enormous, throbbing motor show.
ohromná, pulzující motoršou.
My head's throbbing.
V mé hlavě buší.
O throbbing heart of mine.
Ó, bušící srdce mé.
My head's throbbing.
Třeští mě z toho hlava.
A huge, throbbing, sweaty… I wanna get my history credit and get out of here.
Chci jen dostat kredit z historie a dostat se odsud. Velký, pulzující, zpocený.
It's when I get excited. Look, my head's throbbing.
Třeští mě hlava. Jsem nadšená.
pulse beating- penis throbbing.
šíleně rychlý tep tvrdnoucí penis.
I am sorry I don't have a fat, throbbing cock for you!
Je mi líto, že nemám tuku, pulzující kohout pro vás!
The author really loves the word"engorged." Oh, and"throbbing." And.
Autor fakt miluje slovo"nalitý" a taky"tvrdnoucí" a.
In staring at this throbbing mass of nerve tissue. I hope you find some comfort.
Doufám, že ti přinese úlevu zírání na pulzující masu nervové tkáně.
Yeah, oh. What exactly was the ethical pulse throbbing there?
Jaký to byl etický puls, který tam přeskakoval? -Jo, oh?
You will feel him throbbing in your hand like a volcano about to erupt.
Ucítíte ho pulzovat ve vaší ruce jako vulkán před výbuchem.
What exactly was the ethical pulse throbbing there? Yeah, oh.
Jaký to byl etický puls, který tam přeskakoval? -Jo, oh.
What? and shoot hot hug all over you. I just wanna share my throbbing emotions.
A pořádně tě objímám. Co? Jen s tebou sdílím své pulzující emoce.
Stop throbbing!
Přestaň rámusit!
Stop throbbing! I hate noise.
Přestaň rámusit! Nesnáším hluk.
What is this throbbing?
Co je to tepání?
What is this infernal throbbing in my head?
Co, co je to za příšernou bolest v mé hlavě?
Throbbing and green.
Pulzují a jsou zelené.
Results: 143, Time: 0.0897

Top dictionary queries

English - Czech