PAS NON in English translation

not
pas
ne
non
no
n'
pas
non
rien
nul
a aucune

Examples of using Pas non in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ses ouvrages ne lui attirèrent pas non plus les faveurs de ses collègues de l'université de Berlin,
His lectures were not only popular inside the university, but attracted the intellectual
Mais… Tu sais… Ça ne se passe pas non plus comme tu me l'avais dit.
But… you know… it isn't as you described it either.
Optimisations de ne pas accélèrent la mise en œuvre du logiciel, Si pas non, et que dans certains cas.
Optimizations do not accelerate the implementation of the software, If not no, and only in some cases.
le Conseil du personnel n'a pas non plus été consulté sur la nouvelle structure du Siège,
the Staff Council had again not been consulted on the new structure of headquarters
Il n'est pas non plus demandé de ressources pour la location des bureaux des groupes des enquêtes à Vienne et Nairobi du Bureau des services de contrôle
In addition, no provision for the rental of premises was provided for the offices of the Investigations Units of the Office of Internal Oversight Services in Vienna
Il n'estime pas non plus que les reports d'achat constituent nécessairement des économies, car la prolongation de la durée d'utilité
Furthermore, the Committee is of the view that deferred acquisitions do not necessarily constitute savings either,
Il n'y a pas non plus, en principe, de déduction de la TVA pour les biens acquis avec application du régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire art. 45§ 5.
There is, as a rule, no deduction of VAT either for goods acquired in connection with the special system of taxation on the profit margin Art. 45,§5.
Les formulaires n& 146;exigeaient pas non plus que le conducteur
Furthermore, the forms did not require a declaration by the driver
Avec les moyens mis à sa disposition, le Ministère des affaires étrangères n'a pas non plus trouvé de preuve à l'appui des allégations selon lesquelles des avions transportant illégalement des personnes auraient atterri sur des aéroports finlandais.
With the means available to the Ministry for Foreign Affairs no evidence was found, either, to support claims that any aircraft transporting persons illegally had landed at Finnish airports.
et qui n'est pas non plus une pratique normale,
is again not a normal practice,
Elles ne doivent toutefois pas non plus être considérées comme des réserves,
However, they could not be regarded as reservations either,
N'oubliez pas non plus que, du fait que votre organisme ne
Also remember that because you no longer have long-acting insulin in your system,
Il n'est pas non plus viable, en ce qui concerne les paiements,
It is further not a viable defense for payments that all customers,
elles ne confèrent toutefois pas non plus une véritable respectabilité sociale conformément aux normes traditionnelles en vigueur.
sometimes even comfortably, they nevertheless no longer award social respectability in line with existing traditional norms.
qui n'en a pas non plus besoin.
which has no need for the goods either.
qui ne saurait pas non plus être assimilé à une juridiction normale,
and can no longer be considered as a normal court,
la Roumanie n'avaient pas non plus répondu au questionnaire de 2004,
moreover, not responded to the 2004 questionnaire,
Le rapport n'aborde pas non plus comme il aurait fallu les fonctions premières du Bureau de la gestion des ressources humaines:
The report, moreover, did not adequately address the tasks originally assigned to OHRM, namely, the performance of
Elle n'a pas non plus permis de réaliser de progrès dans le domaine de la préservation des informations
Again, no progress was made about the preservation of information or on key technical
Il ne fournit pas non plus d'élément déterminant qui prouverait
No significant evidence is provided either that the conditions in the prison
Results: 287, Time: 0.0596

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English