PEU DE FRIC in English translation

some money
fric
de l'argent
certaine somme d'argent
d'un peu d' argent
little money
peu de fric
peu d'argent
petite somme
petit prix
little cash
peu d'argent
peu de liquide
peu de fric
peu de cash

Examples of using Peu de fric in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'essayais juste de me faire un peu de fric.
I was just trying to make a couple bucks.
Quelque chose qui vaut un peu de fric?
Something worth that kind of cabbage?
J'aurais pu me faireun peu de fric.
I could have made some cash.
D'ailleurs… tu pourrais me prêter un peu de fric?
Listen… could you lend me a bit of money?
Tu peux me laisser un peu de fric.
But you could leave me some cash.
mais je mettrais un peu de fric dans la réserve demain.
I will get some money in the squirrel fund tomorrow.
Ça nous coûtera un peu de fric, mais si on commence le tournage
It will cost us a little money, but if we start shooting
d'abord, on va à Los Angeles. On va se faire un peu de fric avec un autre vol pour aller à San Francisco.
first we gotta go to LA… and get some money by pulling another job there… so we can go to Frisco.
C'est juste que pour une fois, un peu de fric dans les poches ça aurait été cool.
It just would have been nice to get a little cash in our pockets for once.
très peu de fric.
too little money.
La raison qui m'a mise dans ce merdier, c'est qu'on ait un peu de fric et que je puisse rentrer à la maison voir les miens.
The only reason I got involved in this shit is so we would get some money and I could go home and see my people.
Ecoute, ton frère et moi… on a voulu se faire un peu de fric.
Look, you bother now… just wanted to make a little cash, you know.
elle prend un peu de fric.
she wants a little money.
Mets un peu de fric dessus.
throw some money at it.
On lui a donné un peu de fric, et il a changé de trottoir.
We gave him a few bucks. He goes in the alley across the street.
On est allés chez sa tante pour récupérer un peu de fric, mais ça n'a pas marché.
We went to his aunt's to try to pick up some cash but it didn't work out.
Depuis que j'ai un peu de fric, il faut que tout le monde me gonfle?
Just because I got a little bit of cash, why does everybody gotta start buggin'?
On vous parle beaucoup de réhabilitation, on vous donne un peu de fric, on essaie de vous aider, et puis.
They give you a lot of speeches about rehabilitation they lay a little bread on you, they try to help you, and then.
on a été faire un peu de fric, et je pensais que peut-être nous pourrions investir dans le toit
we have been making some money, and i thought maybe we could invest in the roof
On claquera un peu de fric, je vais travailler sur mes excuses en anglais ou en Urdu,
We will blow a little dough. I will work out a full-on apology in English
Results: 59, Time: 0.0426

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English