Examples of using
Peu
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Je veux être un peu seule, me débrouiller,
I want to be by myself for a while, to take care of myself,
Il y a peu, une entreprise de construction belge a prévu de construire ici un immense complexe résidentiel.
A while ago, there was this Belgian building company and they were planning on putting, like, a huge apartment complex here.
Pour un caractère peu plus, les clients doivent marcher une minute pour le fast-casual,
For a bit more character, guests should walk one minute to the fast-casual restaurant,
Les traits sont cependant peu reconnaissables puisque schématisés
However, the features are almost unrecognizable as they are simplified
Un peu plus tôt, Cook achète une partie des ingrédients frais pour les habitants de la région qui viennent en bateaux offrant ses produits.
A while earlier, Cook buys part of fresh ingredients to the inhabitants of the area who come in boats offering its products.
Peu après notre retour ici,
A while after we got back here,
Attends un peu, s'il la tue, comment peut-on savoir qu'elle est fière?
Wait a minute, If he kills her, how do you know she was proud?
Le jour où consulter le Conseil devint peu pratique en raison de sa taille,
When the Council became too large for the practical purpose of consultation,
Attends un peu, le pote de Mayko, un bioinformaticien de Kernwell, dit qu'ils ont détecté de l'ADN viral.
Wait a minute. Mayko's Bioinformatician dude friend at Kernwell said that there was viral DNA detected.
Attends un peu, tu vivais avec un type,
Wait a minute, you lived with a guy,
Il se pourrait que je le garde un peu plus longtemps, Mais je vais sûrement passer une nuit ou deux chez Dan et Laura.
I might keep hold of it for a while longer, but I will probably spend a couple of nights at Dan and Laura's.
Bien qu'il soit un peu tard pour vous morfondre sur les excès du passé,
Although it might be too late to feel sorry for your past excesses,
La nouvelle stagiaire réfléchit un peu et se dit qu'elle devrait peut-être participer à un cours de Tamoul!
The new intern thought for a bit and said to herself, she needs to participate to a Tamil language class!
Si vous me suivez un peu, vous savez que mon mari est réunionnais.
If you have been following me for a while, you probably know by now that my husband is from the Reunion Island.
ce qui peut rendre un peu d'une sensation décousu,
which can make for a bit of a disjointed feel,
Un peu plus tard, ils se sont plaints auprès de moi du fait que leur fils faisait quelque chose qu'ils lui avaient appris à ne pas faire.
A while later they complained to me about the fact that their son was doing something that they had taught him not to do.
Les commanditaires à distance de ces actes terroristes réalisaient désormais, un peu tard, qu'ils avaient lâché un monstre susceptible de se retourner contre eux.
Such sponsors of remote-controlled terrorism were now realizing, too late, that they had unleashed a monster that could turn against them too..
Attends un peu, il y avait des grains dans la vision que j'ai eu de Purdy.
Wait a minute, there was grain in the vision i had of purdy being hurt.
Et bien, tu doit attendre un peu, aprés avoir eu un enfant,
Well, you have to wait a while after having a kid, and, and then you're exhausted
Laissez tel quel et attendez un peu. La télécommande affiche la vitesse définie du ventilateur.
Leave it as it stands and wait for a while. The remote controller displays the fan speed that is set.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文