PIQUE in English translation

pike
brochet
pique
sandre
spike
pic
pointe
flambée
pique
hausse
crampon
augmenter
épi
corser
aspic
pique
piqué
susciter
éveiller
les piqués
la pique
steal
voler
piquer
vol
dérober
interception
stick
bâton
rester
coller
mettre
manche
baguette
canne
crosse
planter
manette
take
prendre
emmener
faire
tenir
amener
adopter
prise
emporter
suivre
revêtir
prick
con
connard
piquer
bite
enfoiré
salaud
queue
piqûre
enculé
crétin
pick
choisir
choix
prendre
pic
cueillir
ramasser
chercher
médiator
pioche
venir
spades
bêche
pelle
pique
chat
embrochables
débrochable
bèche
stings
piquer
piqûre
dard
aiguillon
piqure
faire mal
pastenagues
picoter
jabbing

Examples of using Pique in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et tout de suite… c'est ta tête sur une pique.
And right now… It's your head on a spike.
Si on nous pique, ne saigne-t-on pas?
If you prick us, do we not bleed?
Un moustique porteur de larves infectieuses pique un animal en bonne santé;
A mosquito carrying an infectious larvae bites a healthy animal;
On pique leurs affaires et on les cache!
Let's take their things and hide them!
Je pique People chez mon dentiste.
I steal People magazine from my dentist's office.
C'est la pique d'Hector?
And this is Hector's pick?
Désolée si ça pique.
Sorry if it stings.
Eh, je t'ai vu balancer un pique au sol!
Hey, I saw you dropping a stick onto the ground!
La prochaine pleine lune verra ta tête sur une pique sur le forum.
Two full moons will see you on a spike in the Forum.
Ensuite je pique une sieste.
And then I take a nap.
Fige-le, pique-le et anéantis-le, si nécessaire.
Freeze him, prick him and then vanquish him if necessary.
On pique des épées, et on sort en combattant?
We steal some swords, and fight our way out?
J'en ai marre, qu'on me pique mes clés.
I'm tired, it bites me my keys.
Un pique à glace?
Ice pick?
Tu me juges et ça pique donc continues.
You're judging me, and it stings, So keep doing it.
La tête de Bosch sur une pique.
Bosch's head on a stick.
Pique ton doigt et mets du sang sur cette pomme.
Prick your finger and put a little blood on this apple.
Et on pique la camionnette.
Then we take the truck.
On pique le guide télé chaque fois!
We steal that TV Guide every week!
Maintenant, j'ai une racine qui me pique le derrière!
Now I have a root jabbing into my butt!
Results: 628, Time: 0.1227

Top dictionary queries

French - English