PLUS GRAVES in English translation

most serious
plus graves
plus sérieux
plus importants
plus sévère
more serious
plus grave
plus sérieux
plus sérieusement
plus importants
plus lourde
plus sévères
plus gravement
plus préoccupante
plus grave encore
more severe
plus sérieux
plus sévèrement
plus sévères
plus graves
plus lourde
plus importants
plus rigoureuses
plus strictes
plus forte
plus marquées
worst
mauvais
mal
méchant
grave
nul
terrible
pire
vilain
moche
sale
most acute
plus aigus
plus aiguë
plus graves
plus pressants
plus aigüe
les plus criants
les plus aigües
plus importantes
la plus forte
les plus urgents
most critical
plus critiques
plus importants
plus cruciaux
plus essentiels
plus graves
les plus pressants
les plus sensibles
most grave
plus graves
most significant
plus importants
plus significatifs
plus grand
plus marquants
principaux
plus notables
majeurs
plus gros
most egregious
plus flagrants
plus graves
plus extrêmes
les plus choquantes
les plus odieux
le plus scandaleux
plus frappant
les pires
les plus criants
les plus notoires
more acute
plus aigu
plus aiguë
plus grave
plus marqué
plus prononcées
plus d'acuité
plus aigüe
plus pressants
plus accentués
plus critique

Examples of using Plus graves in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les jeunes peuvent aider les communautés à identifier et comprendre les problèmes les plus graves auxquels les orphelins et les enfants vulnérables doivent faire face.
Young people can help communities to identify and understand the most critical problems faced by orphans and vulnerable children.
Les risques les plus graves qui pèsent sur le personnel continuent d'être les violences physiques,
The most significant dangers to personnel continue to be physical attacks,
Enfin, je voudrais ajouter que les incidences plus générales de cette initiative sont peut-être les plus graves.
Finally, I would like to add that the wider implications of this initiative are, if anything, the most grave.
la sécheresse sont des plus graves en Afrique où elles freinent la croissance économique.
were most acute in Africa where they impeded economic growth.
Il y a donc lieu d'espérer que le programme proposé en matière de migrations portera essentiellement sur les aspects les plus graves de la question.
It was therefore to be hoped that the proposed platform for migration would focus primarily on the most critical aspects of the issue.
Les plus graves atteintes aux droits de l'homme liées aux entreprises ont lieu dans des zones touchées par des conflits et d'autres situations de violence généralisée.
The most egregious business-related human rights abuses take place in conflict-affected areas and other situations of widespread violence.
L'un des plus graves problèmes auxquels se heurtent au Kosovo ceux qui sont touchés par les hostilités est le manque de vivres.
One of the most significant problems in Kosovo facing people affected by the fighting has been the lack of food.
Les problèmes pourraient être plus graves dans le cas des marchés moins liquides
Problems may be more acute in lessliquid and more-concentrated markets,
Les violations les plus graves et les plus répandues observées en période de conflit restent souvent impunies par les mécanismes de justice de transition
The most egregious and pervasive violations that occur during conflict often remain unpunished by transitional justice mechanisms
Met l'accent sur la participation active du Procureur dans les affaires familiales les plus graves qui exigent une protection maximale;
Emphasis is placed on the active participation of the public prosecutor in the most significant family issues requiring particular protection.
Les programmes peuvent comporter des phases successives, les risques les plus graves étant traités rapidement et la remise en
Programmes can be divided in phases where the more acute risks are dealt with in the short term,
à protéger toutes les populations contre les violations les plus graves du droit humanitaire.
protect all people against the most egregious violations of humanitarian law.
Les déversements d'eaux usées urbaines sont réputés constituer l'un des dangers les plus graves pour l'environnement des zones côtières de la planète.
Municipal wastewater discharges are considered one of the most significant threats to coastal environments worldwide.
Le Bureau des services de contrôle interne(BSCI) accorde la priorité aux enquêtes sur les allégations les plus graves et sur les questions entraînant le plus grand risque pour l'Organisation.
The Office of Internal Oversight Services gives priority to investigating the most egregious allegations and those matters representing the highest risk to the Organization.
d'avoir une idée claire des régions où les problèmes de communication de l'information sont les plus graves.
gain a clear picture of where the problem of under-reporting is more acute.
Le commissaire de la concurrence 1 Ces ententes sont généralement reconnues comme les formes les plus graves de comportement anticoncurrentiel.
Commissioner of Competition 1 These agreements are commonly recognized as the most egregious forms of anti-competitive conduct.
ceux qui ont trait à l'application des normes minimales d'emploi sont plus graves dans les pays en développement.
problems concerning the observance of minimum labour standards are more acute in developing countries.
les auteurs des violations les plus graves sont toujours en liberté.
those responsible for the most egregious violations remain at large.
Ces violations sont d'autant plus graves que certains pays ont politisé les questions des droits de l'homme
Those violations have been all the worse because certain countries have politicized human rights issues
de le réparer avant qu'il n'ait causé de dégâts plus graves.
signs of deterioration and repair them before the damage gets any worse.
Results: 5687, Time: 0.1268

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English