QUI ASSUMERA in English translation

which will assume
qui assumera
qui prendra en charge
which will take
qui prendra
qui se tiendra
qui tienne
qui aura
qui s'étaleront
qui fera
qui mènera
qui dressera
which would assume
qui assumerait
qui reprendraient

Examples of using Qui assumera in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Il se félicite aussi de la décision prise par l'État partie de réactiver la Commission nationale des droits de l'enfant qui assumera un rôle de coordination,
The Committee also welcomes the decision of the State party to reactivate the National Commission on the Rights of the Child, which will take up a coordination, advocacy
futures du Conseil de l'Union européenne l'Allemagne, la Finlande et la Suède, qui assumera la présidence du Conseil de l'Union européenne au moment de la Conférence.
incoming Presidencies of the European Union Germany, Finland and Sweden, who will assume the Presidency of the EU at the time of the Conference.
la Tunisie, qui assumera la présidence de la prochaine session de la Conférence sur le désarmement,
Tunisia, which will assume chairmanship of the next session of the Conference on Disarmament,
En ce sens, les exigences fondamentales de v rification de l'Agence seront respect es gr ce aux activit s du Bureau du contr leur g n ral(BCG), qui assumera la responsabilit fonctionnelle de r pondre aux besoins de l'Agence dans ce domaine.
As part of this arrangement, the Agency's basic audit requirements will be met through the activities of the Office of the Comptroller General(OCG), which will assume functional responsibility to meet the Agency's needs in this area.
Il s'agira notamment de déterminer le cadre où seront négocier les aspects détaillés de l'option retenue; de préciser qui assumera le rôle de chef de file dans le processus de négociation;
Such modalities could include a decision on the appropriate forum in which to negotiate the details of the chosen option; who will assume the leadership of the negotiation process; and how to establish a short
Toute livraison non-conforme à notre commande pourra, après échanges avec le Fournisseur, soit être retournée au Fournisseur qui assumera les frais et risques du stockage
Further to exchanges with the Supplier, any delivery which does not comply with our order may either be returned to the Supplier that will assume the storage and transport costs
Nous espérons qu'ils sauront choisir quelqu'un qui assumera ses fonctions de façon neutre,
We hope that they will choose a new Secretary-General who will undertake his duties in a neutral,
gouvernement iraquien souverain et internationalement reconnu, qui assumera ses pleines responsabilités.
internationally recognised Iraqi government that will assume its full responsibilities.
le procureur international et le juge d'instruction international seront considérés comme des fonctionnaires de l'Organisation, qui assumera leurs traitements et émoluments,
the international co-investigating judge would be deemed to be officials of the United Nations, which would be responsible for their salaries and emoluments,
également des représentants du secteur de la distribution; qui assumera les frais du comité pour faire progresser les négociations de moratoire,
representatives of the retail sector; who would pay the costs of the committee that would move standstill negotiations forward;
de prévoir davantage de temps pour former le personnel de sécurité local qui assumera la pleine responsabilité de la sécurité du Tribunal spécial à ce moment-là.
allow additional time to train the local security personnel that will assume full responsibility for the security of the Special Court at that time.
tel que présenté le 1er juin 2004, qui assumera pleinement d'ici le 30 juin 2004 la responsabilité
as presented on 1 June 2004, which will assume full responsibility and authority by 30 June 2004
Il est proposé que la gestion du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général soit assurée par un conseiller politique principal(D-1), qui assumera les fonctions actuellement exercées par le Chef de cabinet tout en supervisant,
The Office of the Special Representative of the Secretary-General is proposed to be managed by a Senior Political Adviser(D-1), who will assume the functions currently performed by the Chief of Staff, as well as supervise,
Pour contrôler le respect de ces obligations, il est proposé d'établir une nouvelle commission de l'égalité qui assumera les fonctions que la Commission de l'équité dans l'emploi, la Commission de l'égalité des chances
In order to oversee the above obligations it is proposed that a new Equality Commission be established which will take over the functions now exercised by the Fair Employment Commission for Northern Ireland,
de l'utilisation qu'en fera l'utilisateur récepteur, qui assumera tous les risques pouvant découler de leur utilisation.
of the use of these documents makes receiver user, which assumes all risk that might arise from this use.
tel que présenté le 1er juin 2004, qui assumera pleinement d'ici le 30 juin 2004 la responsabilité
as presented on 1 June 2004, which will assume full responsibility and authority by 30 June 2004
tel que présenté le 1er juin 2004, qui assumera pleinement d'ici le 30 juin 2004 la responsabilité
as presented on 1 June 2004, which will assume full responsibility and authority by 30 June 2004
l'Agence de développement d'Haïti(qui assumera les fonctions de la Commission lorsque le mandat de celle-ci viendra à expiration en octobre 2011)
the Haiti Development Agency(which will assume the functions of the Commission when its mandate expires in October 2011)
La perspective: Qui assume les coûts?
The perspective: who bears the costs?
Qui assume les risques en cas de catastrophes?
Who takes risk of catastrophic events?
Results: 48, Time: 0.0756

Qui assumera in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English