Pouvez vous recalibrer les capteurs externes de la stations, pour scanner les sources d'énergie à l'interieur de la station?
Can you recalibrate the station's external sensors to scan for energy sources inside the station?
soyez sûr de vérifier la précision de la lecture de la boussole et de la recalibrer si nécessaire.
be sure to check the accuracy of the compass reading and re-calibrate it if needed.
J'ai pris l'initiative de recalibrer la colleuse donc la fusion devrait se faire plus facilement.
I went ahead and recalibrated the splicer so the merging should be even smoother now.
XLVI Recentrer et recalibrer la Commission économique pour l'Afrique en vue de soutenir la transformation structurelle de l'Afrique.
XLVI Refocusing and recalibrating the Economic Commission for Africa to support Africa's structural transformation The Conference of Ministers.
Je vais recalibrer et obtenir une vue digitale des os à l'intérieur,
I will recalibrate and get a digital rendering of the bones inside,
Il est concrètement nécessaire de recalibrer la présence internationale d'une manière qui permette de répondre aux besoins opérationnels actuels et naissants.
There is a practical need for a recalibrated international presence that is better suited to address current and emerging operational requirements in Kosovo.
Recentrer et recalibrer la Commission économique pour l'Afrique en vue de soutenir la transformation structurelle de l'Afrique.
Refocusing and recalibrating the Economic Commission for Africa to support Africa's structural transformation.
Il faut recalibrer une station GPS américaine
We would have to recalibrate an American GPS station
J'ai dû recalibrer votre champ d'isolement.
I had to recalibrate your containment field,
Il semble nécessaire de recalibrer les dispositions relatives à la propriété intellectuelle qui peuvent faire obstacle au droit à la science
Recalibrating intellectual property norms that may present a barrier to the right to science and establishing greater coherence
Nous devons communiquer de façon plus systématique, recalibrer les efforts actuels
We need to reach out more systematically, recalibrate existing efforts
de taille de pneu nécessite de recalibrer(ou de remplacer) le contrôle d'adaptateur.
tire size requires recalibrating(or replacing) the DRAC.
Le Dr Tophet insiste sur le fait qu'il a besoin de temps pour sécuriser et recalibrer les machines avant de bouger le navire.
Dr. Tophet is insisting he needs time to secure and recalibrate the machines before we move the ship.
vous pouvez utiliser le fader complètement selon vos souhaits et le recalibrer en permanence.
you can use the fader completely according to your wishes and constantly recalibrate it.
Le résultat de cette réflexion et des consultations menées a été que la CEA devrait élaborer un programme de transformation pour l'Afrique et modifier et recalibrer ses programmes en conséquence.
The outcome of the reflection and consultations was that ECA should fashion a transformation agenda for Africa and retool and recalibrate its programmes accordingly.
la CEA elle-même doit moderniser et recalibrer ses travaux.
ECA itself must retool and recalibrate its work.
il faudra le recalibrer à un autre endroit.
you must recalibrate the device at another location.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文