RECOUVRER in English translation

recover
récupérer
recouvrer
retrouver
se remettre
se rétablir
guérir
récupération
reprendre
rétablissement
se redresser
collect
recueillir
collecter
rassembler
récupérer
percevoir
ramasser
récolter
réunir
prélever
collectionne
regain
retrouver
reprendre
regagner
recouvrer
récupérer
reconquérir
rétablir
restore
restaurer
rétablir
restauration
redonner
rendre
rétablissement
restituer
retrouver
remettre
reconstituer
reclaim
récupérer
réclamer
reprendre
revendiquer
récup
retrouver
recouvrer
reconquérir
récupération
recycler
recouping
récupérer
compenser
recouvrer
recovering
récupérer
recouvrer
retrouver
se remettre
se rétablir
guérir
récupération
reprendre
rétablissement
se redresser
collecting
recueillir
collecter
rassembler
récupérer
percevoir
ramasser
récolter
réunir
prélever
collectionne
recovered
récupérer
recouvrer
retrouver
se remettre
se rétablir
guérir
récupération
reprendre
rétablissement
se redresser
regaining
retrouver
reprendre
regagner
recouvrer
récupérer
reconquérir
rétablir
restoring
restaurer
rétablir
restauration
redonner
rendre
rétablissement
restituer
retrouver
remettre
reconstituer
restored
restaurer
rétablir
restauration
redonner
rendre
rétablissement
restituer
retrouver
remettre
reconstituer
collected
recueillir
collecter
rassembler
récupérer
percevoir
ramasser
récolter
réunir
prélever
collectionne
recoup
récupérer
compenser
recouvrer

Examples of using Recouvrer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
nombre de ces personnes n'avaient plus de moyen légal de recouvrer leur statut de résident permanent.
many such persons remained with no legal avenues for restoring their permanent residence status.
Je n'ai pas réussi à te guérir complètement. Si tu utilises ton épée avant de recouvrer tes forces, les effets du poison réapparaîtront.
If you use your sword before regaining your strength, the effects of the poison will recur.
Il appartient à la Caixa andorrana de seguretat social(CASS) de recouvrer les cotisations des assurés et de financer les services sanitaires utilisés par les bénéficiaires;
The Caixa Andorrrana de Seguritat Social(CASS) is responsible for collecting insured persons' contributions and financing the health services used by beneficiaries;
Un répondant a fait remarquer que la mise à l'encan de fréquences pourrait favoriser une mise en oeuvre rapide des services étant donné qu'il faudrait recouvrer rapidement le droit de la licence.
One respondent noted that auctions for spectrum might encourage rapid exploitation, since the licence price has to be recovered quickly.
le Fournisseur n'est pas habilité à faire adresser des recours à notre encontre ou à faire recouvrer ses créances par un tiers.
shall not be entitled to assign the claims that he has against us or to have his receivables collected by third parties.
Dr Martin Spencer(1997) a permis à des milliers d'aveugles dans le monde en développement de recouvrer la vue.
Dr. Martin Spencer(1997) has been responsible for restoring eyesight to thousands of blind people in the developing world.
Cette approche diminuerait les abattages inutiles d'animaux vaccinés en bonne santé, effectués dans le but de recouvrer un statut indemne de fièvre aphteuse.
This would minimise the uneccessary slaughter of healthy vaccinated animals for the purpose of regaining an FMD free status.
Le fournisseur de services sans fil était également responsable de recouvrer le montant dû
The wireless service provider was also responsible for collecting the amount owing
GENCON aurait peutêtre pu recouvrer son dû;
it may well have collected the overdue amount.
structures de santé les plus modernes pour se soigner et recouvrer la santé.
uptodate health-care services and facilities for treating disease and restoring health.
montant qu'il était prévu de recouvrer par des déductions sur de futurs versements d'indemnités.
which was expected to be recovered through offset against future payment of compensations awards.
La connaissance de la maladie nous aide à orienter nos efforts en vue de recouvrer la santé.
Knowing about disease helps us to focus our efforts on regaining health.
En attendant, si tu veux recouvrer de l'argent pour moi, je t'embauche.
In the meanwhile, if you want to do some collecting, you got a job.
postes de police et la prison nationale a permis de recouvrer 2 010 armes.
targeting police stations and the national prison concluded with a total of 2,010 weapons collected.
Le Tribunal est financé de manière indépendante et a la charge de recouvrer et de gérer les contributions.
The Tribunal is independently funded and entrusted with collecting and managing its own contributions.
Les groupes criminels organisés ont de plus en plus tendance à recourir à l'enlèvement comme méthode d'accumuler des fonds ou de recouvrer des créances.
A growing tendency is for organized criminal groups to resort to kidnapping as a method of accumulating capital or collecting debts.
Ajouter les morceaux de saumon, recouvrer de pellicule de plastique
Add the salmon pieces, cover with plastic wrap,
Faire face au problème urgent des réfugiés et recouvrer ce qui a été perdu sont deux des principales préoccupations de l'État d'Azerbaïdjan.
Coping with the refugee emergency and the restoration of what has been lost are two of the main concerns of the Azerbaijan State.
Recouvrer le couvercle d'un torchon propre
Cover the lid with a clean dishcloth,
Il importe de noter à cet égard que nous conservons notre droit de recouvrer ou de libérer nos territoires encore occupés par tous les moyens légitimes dont nous disposons.
In that regard, it is important to note that we retain our right to retrieve or liberate our remaining occupied territories by all legitimate and available means.
Results: 1404, Time: 0.4666

Top dictionary queries

French - English