REFONDUE in English translation

recast
refonte
remanié
refondue
reformulé
révisé
nouvelle version
redesigned
refonte
réaménagement
modification
remaniement
reconception
repenser
reconfiguration
redessiner
redéfinition
remanier
revised
réviser
revoir
modifier
révision
remanier
réexaminer
consolidated
consolider
renforcer
regrouper
consolidation
conforter
affermir
synthétiser
synthèse
fusionner
remelted
refondu
moyennant une refonte
restructured
restructurer
restructuration
réorganisation
réorganiser
réaménager
re-melted
refondus
refondue

Examples of using Refondue in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Cette directive a été récemment refondue dans la directive sur les émissions industrielles,
This directive was recently recast within the directive on industrial emissions,
de données MySQL et incluent une interface utilisateur refondue avec une arborescence de navigation similaire à celle utilisée dans les systèmes de CAO.
as a database engine, and they include a redesigned user interface with a navigation tree similar to the one used in CAD systems.
Conformément à la loi 78-17 du 6 janvier 1978 refondue par la loi 2004-801 du 6 août 2004,
According to the law 78-17 of 6 January 1978 consolidated by Law 2004-801 of August 6,
Ces déploiements seront l'occasion de présenter une nouvelle Expérience Utilisateur totalement refondue, multi-canal et évolutive,
These deployments offer an opportunity to present a new, totally revised, multi-channel and evolutive User Experience,
la statue est refondue en bronze et sa base de béton est remplacée par du granite noir.
the statue was recast in bronze and its concrete base replaced by black granite.
l'équipe des Services aux clients de la CCN a été refondue et a reçu un mandat mis à jour et clair concernant sa réaction aux plaintes
the NCC Client Services team has been restructured and was provided with a clear updated mandate in regard to responding
Après la guerre, elle a été refondue au Venezuela où elle a été intégrée dans la structure politique du parti à l'étranger
After the war was refounded in Venezuela where it was integrated into the political structure of the party in foreign
La version imprimée de la Chronique a été refondue afin d'attirer un public plus large
The print edition of the UN Chronicle has been transformed with a view to attracting broader audiences
L'action menée a été refondue selon les principes d'une intégration des problèmes de la santé reproductive
The review had been reorganized on the basis of an integrated approach to the problems of reproductive
cette initiative avait récemment été refondue.
that the initiative had been recently revamped.
vous trouverez tous les renseignements nécessaires ainsi que des informations intéressantes ici, dans notre rubrique qualité refondue ou dans la version PDF du Rapport qualité 2016/17 à télécharger.
measurable results from the official quality report can find everything they need in our redesigned quality section or in the downloadable PDF version of the quality report for 2016/17.
L'un des premiers produits de la base de données sur les instituts de recherche est la publication d'une version actualisée et refondue de la publication de l'UNIDIR intitulée"Repertory of Disarmament Research"(1982),
One of the first products of the research institute database is the publication of an updated and revised version of the 1982 UNIDIR publication"Repertory of Disarmament Research", which contains information on the activities(research projects,
En 2009, pour renforcer les résultats obtenus par les équipes d'appui aux comtés, une structure refondue des Nations Unies sur le terrain a été mise en place dans tous les comtés du pays à la suite d'un examen effectué conjointement pas la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies.
In 2009, building on the achievements of the county support teams, a revised United Nations field structure was implemented in all counties in Liberia, following a joint UNMIL/United Nations country team review process.
des assureurs du Canada, qui a conclu qu'il ne répondait pas aux normes relatives aux gilets de sauvetage de la SOLAS 1992 édition refondue.
survivors was examined and tested by Underwriters Laboratories of Canada, which concluded that it did not meet the SOLAS 1992(Consolidated Edition) standard for lifejackets, although as the"FLARE" was an existing ship, the lifejackets on board were not required to satisfy this standard.
a été refondue en une seule force coiffée par une structure de commandement unique couvrant l'ensemble du pays.
has now been restructured into a single force for the entire country with a single command structure.
de la France et des pays étrangers…: ouvrage rédigé et tenu à jour, avec le concours d'écrivains et de savants de tous les pays(Troisième édition entièrement refondue et considérablement augmentée), 1865(lire en ligne), pp.
avec le concours d'écrivains et de savants de tous les pays Troisième édition entièrement refondue et considérablement augmentée.
complétée ou refondue à l'occasion;
supplemented or restated from time to time;
exprimée dans la loi sur les procédures pénales(version refondue) 5742(1982);
as it finds expression in the Criminal Procedures Law(Consolidated Version), 5742- 1982,
nouvelle édition augmentée et refondue, 1813(sous le pseudonyme d'Auguste L***) Géographie de toutes les parties du monde, Paris, 1816.
nouvelle édition augmentée et refondue, 1813(under the pseudonym Auguste L***) Géographie de toutes les parties du monde, Paris, 1816.
La procédure pénale a été entièrement refondue et précisée en Fédération de Russie ces quatre dernières années, au moyen de plus d'une quarantaine de lois,
The entire system of criminal procedure in the Russian Federation had been reformed and developed over the previous four years by more than 40 acts, decrees
Results: 55, Time: 0.0765

Top dictionary queries

French - English