RESTE DE in English translation

rest of
reste de
restant de
suite de
fin de
des autres
reste du
remainder of
reste de
suite de
restant de
fin de
solde du
reliquat de
des autres
balance of
équilibre des
balance des
solde de
prépondérance des
reste de
rapport de
bilan de
remnant of
reste de
vestige de
résidu de
reliquat de
restant de
rémanent de
relique de
débris de
fragment de
trace de
is left of
remains of
reste de
demeurent d'
subsistent de
remnants of
reste de
vestige de
résidu de
reliquat de
restant de
rémanent de
relique de
débris de
fragment de
trace de
remaining of
reste de
demeurent d'
subsistent de
remained of
reste de
demeurent d'
subsistent de

Examples of using Reste de in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et le reste de votre famille?
And what about the rest of your family?
Observez le reste de la sortie et notez les informations de durée.
Look at the rest of the output, and take note of the timing information.
Où est le reste de ce bracelet?
It looks like it. Where's the rest of it?
Passe le reste de ta vie avec"Halo.
Have fun playing Halo for the rest of your life.
D'accord, mais le reste de ta vie?
Okay, but what about the rest of your life?
À quoi ressemble le reste de ta semaine?
How's the rest of your week looking?
Donc oubliez le reste de la saison.
So forget about the rest of the season.
Où se trouve le reste de mon équipe?
Where's the rest of my team?
Et le reste de la nourriture?
What about the rest of the food?
Plan d'activités pour le reste de l'exercice biennal 2014-2015.
Implementation plan for work to be undertaken in the remainder of 2014 and in 2015.
Et le reste de votre équipe?
How's the rest of your team?
Où se trouve le reste de tes subordonnés?
Where's the rest of your minions?
Regarde le reste de l'Afrique.
Look at the rest of Africa.
Le reste de votre planète est comme cet endroit?
Is the rest of your planet like this place?
Visitons le reste de la maison d'abord.
Let's take a look at the rest of the house first.
Et le reste de la famille?
Where's the rest of the family?
Où se trouve le reste de tes affaires?
Where's the rest of your clothes?
Qu'en dit le reste de l'équipe?
But what about the rest of the team?
Quand le reste de l'équipage revenir?
When is the rest of the crew coming back?
Le reste de ton histoire.
It's the rest of your story.
Results: 19988, Time: 0.0678

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English