Examples of using
Routes de l'olivier
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
L'agenda annuelle de la Fondation culturelle« Routes de l'olivier» prévoit aussi sa participation en tant
The annual agenda of the Cultural Foundation«Routes of the Olive Tree» includes its participation as co-organiser,
la Fondation« LesRoutes de l'Olivier» était invitée par le département des Relations Internationales du Ministère de la Culture, à une table ronde réunissant des représentants d'itinéraires culturels en Grèce,
the Foundation« TheRoutes of the Olive Tree» was invited by the department of International Relations of the Greek Ministry of Culture to a round table that brought together representatives of cultural itineraries in Greece,
La Fondation Culturelle« LesRoutes de l'Olivier», en coopération avec le Secrétariat Général à la Consommation du Ministère Hellénique du Développement,
The Cultural Foundation« TheRoutes of the Olive Tree», in cooperation with the General Secretariat for the Consumer of the Ministry of Development,
est revenu à cette occasion sur les activités et projets des Routes de l'Olivier en matière de tourisme culturel sous le thème des« Routes de l'Olivier et les valeurs traditionnelles».
took the opportunity to go back to the activities and projects of theRoutes of the Olive Tree regarding cultural tourism, under the theme« Routes of the Olive Tree and traditional values».
Quelques jours après la visite de la délégation italienne du programme au siège de la Fondation culturelle« LesRoutes de l'Olivier», s'est tenu le 1er Conseil d'Administration de Re.C.O.M. ed, à Meknès, au Maroc, à l'initiative du maire de la ville, M. Ahmed HILAL et du directeur de l'Agro-Pôle Olivier, M.
A few days after the Italian delegation of the project visited the headquarters of the Cultural Foundation« The Olive Tree Routes», the 1st Administrative Board of Re. C.O.M. ed met in Meknès, Morocco, at the initiative of the city's mayor Mr. Ahmed HILAL and the director of Agro-Pôle Olivier, Mr. Noureddine OUAZZANI.
responsable du Programme Culturel& du Réseau de la Fondation Culturelle« Routes de l'Olivier» est intervenu au cours de la Table Ronde au thème:« Tourisme& Culture»
responsible of the Cultural Program& the Network of the Cultural Foundation« Routes of the Olive Tree» spoke at the Round Table under the theme« Tourism& Culture» and presented the example
-des excellents partenaires de la Fondation« Routes de l'Olivier»- ont réuni des personnalités politiques et institutionnelles, des représentants et experts de la filière oléicole marocaine et internationale, lors d'une conférence organisée pendant la COP22 autour de la thématique« L'olivier et l'huile d'olive:
both long-standing partners of the Foundation« Olive Tree Routes», have brought together political and institutional personalities, representatives and olive oil experts from Morocco and other countries, on the occasion of a conference organised during COP22 on the theme« Olive Tree
Nikolaev- dans le cadre de laquelle a été officiellement annoncé que l'initiative des Routes de l'Olivier sont soutenues par la Région et de la Ville de Moscou:"Les Routes de l'Olivier, ont conquis la sympathie du public russe, ainsi que la culture de l'olivier en général, et le terrain est donc prêt
Nikolaev- on that occasion, it has been officially declared that theRoutes of the Olive Tree's initiatives are under aegis of the region and city of Moscow:"The Routes of the Olive Tree, has gained the russian audience's sympathy, as well as the culture of the olive tree in general,
les sites archéologiques qui sont associés à l'olivier et à ses produits, des huileries traditionnelles et des témoignages variés de l'usage de l'huile, etc., accompagnés de membres du comité scientifique de la Fondation culturelle« LesRoutes de l'Olivier».
archaeological sites that are associated with the olive and its products, traditional oil mills and various testimonies of the traditionneal uses of olive oil, etc., selected by members of the Scientific Committee of the Cultural Foundation"The Routes of the Olive.
Route de l'Olivier: Musée de la Culture de l'Olivier.
Route of the Olive Tree: Museum of the Olive Tree Culture.
La Fondation culturelle"Routes de l'olivier"- partenaire au projet MedDiet- a participé à la rencontre qui a eu lieu du 13 au 13 octobre 2014.
The Cultural Foundation"Routes of the Olive Tree"- partner in the project MedDiet- participated in the meeting which took place on October 13-14, 2014.
La Fondation culturelle«Routes de l'olivier» a participé aux événements organisés à Kalamata dans le cadre de l'initiative européenne«Jeunesse en Mouvement».
The Cultural Foundation«Routes of the Olive Tree» took part in the events organized in Kalamata in the framework of the EU initiative«Youth on the Move».
La Fondation Culturelle«Routes de l'Olivier» est membre fondateur du réseau
The Cultural Foundation«The Routes of the Olive Tree» is a founding member of the network
Le Centre d'information EUROPE DIRECT est une structure basée au siège de la Fondation Culturelle" Routes de l'Olivier" qui appartient au réseau européen des Centres d'Information comprenant 500 centres en Europe dont 19 en Grèce.
The EUROPE DIRECT Information Center of Kalamata, located in the premises of the Cultural Foundation« Routes of the Olive Tree», forms a part of the European Network of EU Information Centers which consists of 500 Centres in Europe and 19 in Greece.
La Fondation Culturelle«Routes de l'Olivier" a participé au"Training Academy" des Itinéraires Culturels qui a eu lieu du 20 au 22 juin,
The Cultural Foundation"Routes of the Olive Tree" participated in the annual Cultural Routes Training Academy(ex Summer Seminar) that took place from 20 to
Enfin, l'organisation de la 12ème édition des Routes de l'Olivier, en 2010, qui prévoit de faire escale au Liban,
Finally, the organisation of the 12th edition of theRoutes of the Olive Tree in 2010, which is planned to stop over in Lebanon,
Dernière étape de cette ballade culturelle au coeur de l'édition 2008 des Routes de l'Olivier, un stand consacré aux objets traditionnels collectés et achetés par la Fondation durant cet itinéraire.
Another interesting part of this cultural itinerary"The Routes of the Olive Tree" 2008 was the presentation of traditional items from the Routes of Silk, collected and bought by the Cultural Foundation by A.
Dans la journée, plusieurs protocoles de collaborations ont été signés par la Fondation culturelle LesRoutes de l'Olivier, la Chambre de Commerce
During the day, several collaboration protocoles have been signed by theRoutes of the Olive Tree cultural Foundation,
La Fondation« Routes de l'Olivier» a inauguré avec succès, sur l'esplanade centrale de la Fête, une grande exposition intitulée« Routes de l'Olivier: un itinéraire pour le dialogue interculturel
The"Routes of the Olive Tree" Foundation inaugurated successfully an exhibition entitled" Routes of the Olive Tree: an itinerary for intercultural dialoguethe central esplanade of the Celebration.">
Cette session sera appuyée par des exemples pratiques sur laRoute de l'Olivier et la Route des Phéniciens,
This session will be supported by the two practical examples of theRoute of the Olive Tree and the Route of the Phoenicians,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文