SANS RISQUER in English translation

without risk
sans risque
sans danger
sans péril
without risking
sans risque
sans danger
sans péril
without the possibility
sans possibilité
sans pouvoir
sans risquer
sans le risque
sans moyen
without potentially
sans risquer
without any danger
sans aucun danger
sans risque
sans risquer
en toute sécurité
without the threat
sans la menace
sans risquer
sans crainte
sans craindre
without facing
sans visage
sans face
sans vis
without causing
sans cause
sans motif
sans raison
sans justification
sans provoquer

Examples of using Sans risquer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Hauteur réduite par rapport au sol pour pouvoir travailler dans les vergers sans risquer d'endommager les plantes.
Reduced height from the ground to prevent the risk of damaging plants when operating in orchards.
Les herbes sont un bon moyen de faire des plats plus intéressants sans risquer de les rendre trop épicés.
Herbs are a good way to make food more interesting without any risk of being too spicy.
je veux juste pouvoir frapper quelqu'un sans risquer d'être arrêté.
I just want to punch someone in the face without getting arreste.
Annulez ou modifiez votre abonnement à tout moment sans risquer de perdre un investissement substantiel.
Cancel or change your subscription at any time with no risk of losing a substantial investment.
Qui plus est, elle utilise des perles et pendentifs en argent 925, ce qui me permet de les porter sans risquer de les voir perdre de leur superbe.
On top of it the pearls she uses are in 925 silver which allows you to wear them without the risk that they lose their magnificence.
elle permet de sortir le poisson cuit sans risquer de le casser, pour une belle présentation.
the fish can be removed without any risk that it will break, for a beautiful presentation.
se déplace facilement sur votre revêtement de sol sans risquer de le rayer.
it can easily move on your flooring without the risk of scratching it.
de le consommer en toute sécurité, sans risquer de mourir.
use it safely, without any risk of death.
ses soies entièrement recyclées nettoient sans risquer d'endommager vos planchers.
its recycled bristles will clean your floors without any risk of damaging them.
Et il y a une manière de le faire sans risquer de couverture médiatique.
And there's a way to do it so we don't risk any exposure.
servent à supporter le poids des boîtes posées au-dessus sans risquer qu'elles appuient sur les locos.
are used to support the weight of the boxes placed above without the risk of leaning on the locos.
ce critère n'est pas rempli, il ne peut pas procéder à l'euthanasie sans risquer une poursuite criminelle.
has not been met, they cannot perform euthanasia without the risk of criminal prosecution.
combien vous pouvez livrer sans risquer votre intégrité financière,
how much you can deliver without risking your financial integrity,
Ainsi, tout État serait en position de formuler une réserve incompatible avec l'objet du traité sans risquer d'objection, et l'article 19 de la Convention de Vienne serait vidé de sa substance.
As a result, any State would be in position to formulate a reservation incompatible with the object and purpose of the treaty without risking an objection, and article 19 of the Vienna Convention would become devoid of substance.
embarqué qu'un seul observateur, il pourrait s'avérer très difficile d'observer une grande proportion d'hameçons sans risquer de compromettre d'autre tâches paragraphe 3.51.
that for vessels with single observers it could be very difficult to achieve observation of a higher proportion of hooks without potentially compromising other duties paragraph 3.51.
La campagne de bombardement britannique fut principalement menée de nuit par un grand nombre de bombardiers lourds jusque dans les dernières étapes de la guerre lorsque le nombre des avions de chasse allemands fut si réduit que les bombardements diurnes furent possibles sans risquer des pertes importantes.
The British bombing campaign was chiefly waged by night by large numbers of heavy bombers until the latter stages of the war when German fighter defences were so reduced that daylight bombing was possible without risking large losses.
Ce qui reste une fois ces besoins satisfaits peut être mis à la disposition des utilisateurs sectoriels sans risquer de compromettre la base de ressources naturelles indispensable au développement durable.
What's left after this minimum has been assured can then be safely put to use for the sectoral users without any danger of compromising the natural resource base so vital for sustainable development.
tu seras capable de créer toutes sortes de choses étonnantes sans risquer de détruire le monde.
you will be able to create all sorts of amazing things without potentially destroying the world.
Mais si vous voulez un avant-goût de la culture espagnole sans risquer de se faire gâter,
But if you want a taste of Spanish culture without the threat of being gored,
qui permettent une interaction entre les membres sans risquer d'engendrer des structures centralisées hautement bureaucratiques et complexes.
which permits interaction among members without risking the complex, and highly bureaucratic centralised structures.
Results: 285, Time: 0.0564

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English