SOIT VOUS in English translation

either you
soit vous
soit tu
ou vous
ou tu
soit on
soit t'
soit toi
vous pouvez
ou t'
l'un ou l' autre vous
or you
ou vous
ou tu
soit vous
sinon vous
soit tu
sinon tu
ou on
ou toi
ou t'
soit on
be you
être vous
be , vous
is you
être vous
be , vous
alternatively you
sinon , vous
alternativement , vous
bien vous
was you
être vous
be , vous
you to do
vous le
tu fasses
te le
effectuer
vous y
t'ai dit
-vous à voir

Examples of using Soit vous in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je suis contente que ce soit vous.
I'm very glad it's you.
Et si quelqu'un doit la contrôler, autant que ce soit vous?
And if someone's gonna control it, it might as well be you?
Soit vous participez, soit non.
You're either in or you're out.
Mieux vaudrait que ce soit vous qui alliez solliciter son aide.
It might be best if you are the one to request her help.
Je préfère que ce soit vous.
I would prefer if it were you.
Je peux pas croire que ce soit vous.
I can't imagine it being you.
Soit vous, soit votre conjoint aimeriez déménager;
Either you or your partner would like to move and this will affect access arrangements.
Alors soit vous nous aidez, soit vous dégagez!
So, please, either help us or get out of our way!
Soit vous mentez, soit on n'est pas seuls.
So either the two of you are lying, or we are not alone.
Soit vous entrez dans cet avion soit c'est au poste de garde.
You're either on that plane, or you're going into custody.
Soit vous y êtes soit non.
You're either in this thing or you're not.
Avoir soit vous parlé à le témoin a identifié que Suger?
Have either of you spoken to the witness that I.D. would Suger?
Donc soit vous me tuez, soit vous partez.
So either kill me, or get out.
Soit vous m'emmenez, soit vous m'y suivez.
Either take me with you or follow me there.
Je pense que c'est soit vous soit lui.
I'm thinking it's either you or you..
Soit vous écrivez l'histoire demandée, soit vous retournez aux recherches.
Either you deliver the story I ask for or you go back to research duty.
Soit vous vous couvrez soit vous couvrez Marilyn.
You're either covering for yourself or Marilyn.
Qui que ce soit vous travailler pour doit être très malheureux de tout cela.
Whoever it is you're working for must be very unhappy about all this.
Vous voulez que ce soit vous… ou quelqu'un d'autre?
You want it to be you or someone else?
Je voulais que ce soit vous, juste vous, pour me confesser.
I wanted it to be you, just you, to confess.
Results: 989, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English