souffrirpâtir devictimes desubissent desatteintes deconnaissent deont des
victims of
victime decible d'victime du
Examples of using
Subi de
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Il demande une indemnité de KWD 241 697 pour le manque à gagner subi de ce fait pendant la période du 2 août 1990 au 28 février 1991.
It seeks the amount of KWD 241,697 as compensation for the resulting loss of profits that it allegedly incurred during the period 2 August 1990 to 28 February 1991.
Vitré n'a pas subi de destructions massives pendant les deux guerres mondiales,
Although Lublin was not spared from severe destruction during World War II,
Cela signifiait qu'ils n'avaient pas subi de grands déplacements
This meant that the flint objects had not been subjected to much movement since their deposition
Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements,
The product must not have been the subject of any modifications or alterations,
Alexis Rudier et Fonderie Susse En 1914 Antoine Bourdelle prend conscience du préjudice subi de par l'exclusivité concédée à Gabriel Thomas.
In 1914, Antoine Bourdelle became aware of the injury suffered because of the exclusivity granted to Gabriel Thomas.
ce petit caniche abricot attendait désespérément de quitter le refuge SPA où il avait été abandonné après avoir subi de mauvais traitements.
this little poodle apricot was desperate to leave the refuge SPA, where it had been abandoned after having been subjected to ill-treatment.
la communauté internationale a subi de multiples crises financières,
the global community has been exposed to multiple financial,
les menaces qu'il a subi de Yuri.
threats he's endured from Yuri.
aucun autre document montrant qu'ils ont euxmêmes subi de mauvais traitements en Azerbaïdjan.
have failed to adduce any evidence, medical or other, that they were subjected to ill-treatment themselves in Azerbaijan.
Là encore, il aurait subi de graves tortures physiques
Again, he was allegedly subjected to severe physical
Desitin réclame des dommages pour le préjudice prétendument subi de l'exécution d'une injonction obtenue par UCB contre la marque« Kepmini» de Desitin dont l'injonction fut révoquée ultérieurement.
Desitin is claiming damages for the loss allegedly suffered from the enforcement of an injunction obtained by UCB against Desitin's trademark“Kepmini” which injunction was later revoked.
des solutions robustes qui ont subi de nombreux test d'endurance
solutions that have been subjected to numerous endurance
Il a ajouté que son propre pays avait récemment subi de graves inondations
He added that his own country had recently suffered from severe floods
possible les enfants et à apaiser l'anxiété des parents dont les enfants ont subi de tels sévices.
helping to alleviate the anxiety of parents whose children have been subjected to such abuses.
en vertu desquelles les plaignants doivent notamment fournir des éléments prouvant qu'ils ont subi de tels actes.
victims of political violence, under which complainants had to provide evidence that they had been subjected to such acts.
de détention de Salem, elle aurait subi de nouvelles violences,
Ms. Shalabi was reportedly subject to further beatings,
Il ajoute qu'il a subi de multiples contrôles
Furthermore, he states that he was the victim of repeated inspections,
pour soigner les enfants qui ont subi de telles violences.
to care for the children who had been the victims of such violence.
le Rapporteur spécial affirme que tous les accusés qu'il a interrogés ont subi de mauvais traitements et que certains d'entre eux portaient les traces de sévères tortures, dont il a pris des clichés.
127 of his report, however, the Special Rapporteur alleges that all the detainees he interviewed had been subjected to ill-treatment and that some of them bore marks of severe torture, of which he had taken photographic evidence.
Pour avoir subi de plein fouet les effets de la crise économique,
We have suffered from the scourge of the economic crisis which has spared no continent.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文