SURVIE in English translation

survival
survie
survivre
survivance
pérennité
lifeline
survie
ligne de vie
bouée de sauvetage
vital
corde de sauvetage
life
vie
vivre
durée
survivorship
survie
sur la survivance
survivants
de l'adulte>
survivability
survie
survivabilité
surviabilité
à la capacité de résister
résistance
survive
survivre
survie
résister à
subsistent
surviving
survivre
survie
résister à
subsistent
lives
vie
vivre
durée
survived
survivre
survie
résister à
subsistent
survives
survivre
survie
résister à
subsistent

Examples of using Survie in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Le jeu s'appelle"Survie.
The name of the game is survival.
C'est notre seule chance de survie.
It's our only chance of gettin'out ofhere alive.
Ça s'appelle de la survie.
Uh, it's called coping.
C'est une question de survie.
It's a simple matter of self-preservation.
Si on joue à la survie du plus fort.
If it's survival of the fittest.
Séparez-vous-en pour la survie de vos hommes.
Get rid of them for the sake of your men.
une question de survie!
reinvention is survival!
Option 2- Apprendre les compétences de survie de base.
Option 2- Learn Basic Lifesaving Skills.
l'ingénierie et les systèmes de survie.
Engineering, and life-support systems.
tu préfères la moralité à la survie.
choosing morality over self-preservation.
Mais le besoin de savoir est plus fort que l'instinct de survie.
Still, the need to know overwhelms the human instinct for self-preservation.
Un tel sacrifice serait hautement salutaire pour la survie de l'humanité.
Such a sacrifice would be very useful towards the survival of mankind.
Tu en as besoin, pour la survie du ranch.
You will need them to keep the ranch alive.
L'eau est une ressource indispensable pour la survie et le bien-être de l'humanité.
Water was a vital resource for the sustenance and livelihood of humankind.
Tous ces services favorisent sensiblement la survie et le développement des enfants.
They are significant factors in the survival and development of children.
Tu devrais être mort alors pour la survie d'ECOBAN!
You should have died then for the sake of ECOBAN!
Au départ vous recevez un paquet de survie avec une petite bouteille de Jägermeister.
Initially you receive a survival package with a small bottle of Jägermeister.
Capitaine, M. Spock a réduit les systèmes de survie au minimum.
Sir, Mr. Spock has reduced life-support systems to bare minimum.
Tu ferais mieux de l'espérer, pour ta survie.
You better hope so, for your sake.
Pos(192,220)}C'est de la survie.
This is about survival.
Results: 15468, Time: 0.4672

Top dictionary queries

French - English