ALIVE in French translation

[ə'laiv]
[ə'laiv]
vivant
living
alive
life
residing
lively
lifetime
a living
vif
bright
alive
high
strong
lively
keen
vivid
sharp
live
crisp
vie
life
lifetime
live
encore en vie
still alive
even alive
still living
alive again
remained alive
vivante
living
alive
life
residing
lively
lifetime
a living
vivants
living
alive
life
residing
lively
lifetime
a living
vivantes
living
alive
life
residing
lively
lifetime
a living
vive
bright
alive
high
strong
lively
keen
vivid
sharp
live
crisp
vifs
bright
alive
high
strong
lively
keen
vivid
sharp
live
crisp
vives
bright
alive
high
strong
lively
keen
vivid
sharp
live
crisp

Examples of using Alive in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And you're still what keeps me alive.
Et je continue à vivre pour toi.
He is alive and well, and free,
Il est sain et sauf, libre,
Arkady is alive and well.
Arkady est sain et sauf.
He needs them alive so they can pump out the blood themselves.
Il a besoin d'eux vivants pour qu'ils pompent leur sang eux-mêmes.
Mama wants you back alive and well and victorious!
Maman veut que tu reviennes sain et sauf… et victorieux!
If I leave here alive, I will leave nothing behind.
Si je sors d'ici vivant, je ne laisserai rien derrière.
Colonel, if they're alive, how long could they last?
Colonel, s'ils sont encore vivants, combien de temps tiendront-ils?
Everyday he's alive puts this company in danger.
Chaque minute qu'il vit met cette compagnie en danger.
Are your folks still alive?
Vos parents vivent toujours?
Avery Bullard's got to be kept alive, isn't that what you mean?
Avery Bullard doit continuer à vivre, c'est ça?
I don't do alive, I do dead.
Je fais pas les vivants, seulement les morts.
Is the brain still alive?
Le cerveau vit toujours?
Bracken's alive. Why should Dilg go to jail?
Si Bracken est vivant, pourquoi conduire Dilg en prison?
Husband's alive. Oh.
Le mari est en vie.
You're alive in a year, we will talk about it.
Si vous êtes encore vivant dans un an, on en reparlera.
Take them alive!
Emparez-vous d'eux vivants!
Not while my father's alive.
Pas du vivant de mon père.
Something alive is dearer to me than all the puppets in the world.
Quelque chose de vivant m'est bien plus cher que toutes les marionnettes du monde.
I will leave you alive because I'm not like you.
Je te laisse la vie. Car je ne suis pas comme toi.
He swears the boy was alive and well when he jumped off the plane.
Il jure que ce garçon était sain et sauf en sautant de l'avion.
Results: 23090, Time: 0.0805

Top dictionary queries

English - French