VIVANTS in English translation

live
vivre
direct
vie
vivant
habite
résident
alive
vivant
vif
vie
encore en vie
of the living
des vivants
de la vie
du salon
lively
dynamique
vivacité
vivace
vie
tonique
animé
vive
vivante
entraînante
enjouée
life
vie
vivre
durée
vivid
vif
vivace
frappant
vivant
éclatant
saisissantes
intenses
vibrant
dynamique
dynamisme
vif
vivant
animé
éclatantes
trépidante
living
vivre
direct
vie
vivant
habite
résident
lived
vivre
direct
vie
vivant
habite
résident
lives
vie
vivre
durée

Examples of using Vivants in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Assez longtemps pour rester vivants et libres.
Long enough to come out of this alive and free.
Non, ce sont les morts qui sont vivants.
No, it's the dead. They have come back to life.
Je suis heureux d'être parmi les vivants.
I'm happy being with the living.
Viseraient à optimiser les procédés de production de vaccins vivants atténués;
Optimisation of live attenuated vaccine production processes;
Annabelle, nos invités sont là… vivants.
Annabelle, our guests are here and, fortunately, still alive.
Anna! Faucon! Vous vous demandez pourquoi vous êtes vivants.
Anna, Hawkmeister, you're probably wondering why you're still alive.
Vous avez rendu mes mots vivants.
You really brought my words to life.
Vous croyez qu'on s'en sortira vivants?
Do you think we will get out of this alive,?
Mais nous sommes vivants.
But we're alive. Yes, we are.
Tous les jeux sont vivants!
All the games came to life!
à peine vivants.
barely surviving.
leurs enfants sont vivants.
their kids are still alive.
j'aime les matériaux vivants.
I love material that is alive.
Ce sont des êtres vivants, Trelane.
I was winning. They're beings, Trelane.
L'Armée de Libération des Non-Morts protège les Repentis des vivants.
The Undead Liberation Army's about protecting the redeemed from the living.
Elle aspire l'énergie des vivants.
Tech that drains energy… from the living.
Ils ne mangeront pas des organes vivants sauf s'ils les tuent.
They won't eat vital organs that will kill it.
Il n'y a pas d'âmes qui essayent de contacter les vivants.
There are no souls trying to reach out to the living.
Les gens que je licencierai demain sont vivants.
The people I have to fire tomorrow… they're still alive.
Ii L'administration d'un gaz dans la mousse limitera les troubles occasionnés aux oiseaux vivants.
Administration of a gas in foam will minimise disturbances to live birds.
Results: 6671, Time: 0.0868

Top dictionary queries

French - English