T'A in English translation

you have
vous avez
vous disposez
vous êtes
vous possédez
tu dois
got you
te
te chercher
te trouver
vous faire
vous obtenir
vous amener
vous mettre
vous apporter
vous emmener
aller
you were
-vous être
-vous avoir
etes-vous
be
est-ce que vous seriez
etre
saw you
t'ai vu
s'est vus
took you
vous emmener
vous prendre
vous conduire
vous amener
vous mener
te ramener
vous faire
te mettre
vous embarquer
vous emm
made you
vous faire
te rendre
te préparer
te forcer
vous mettre
vous donner
you there
vous y
-tu là
t'y
vous là-bas
tu y
il vous
toi ici
-vous présent
on vous
would you
par hasard
ca vous
voulez-vous
as-tu
pourriez-vous
êtes-vous
souhaitez-vous
tu vas
diriez-vous
aimeriez-vous
gave you
vous donner
vous laisser
te faire
vous fournir
vous remettre
vous apporter
vous accorder
te filer
te rendre
vous offrent
brought you
vous amener
te ramener
vous emmener
vous faire
vous donner
vous apportons
vous présentons
vous offrons
vous proposons
vous mener

Examples of using T'a in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Qui t'a dit ça?
Where would you hear this?
Reese, ton père t'a mal conçue.
Reese, your father made you wrong.
Parce que tu méconnais celui qui t'a vue naître.
Because you do not know that which you were born to.
Tu penses que c'est ça qui t'a rendu malade?
Do you think that that's what got you sick?
Et en disant quelque chose On t'a perdu pendant quelques années.
And because we said something, we kinda lost you there for a couple years.
On t'a bien ramassée, non?
Well we brought you along, didn't we?
Archie t'a toujours bien habillée, je dois lui reconnaître ça.
Archie always saw you were nicely turned out.
Quelqu'un t'a peut-être mis le mauvais oeil.
Maybe someone gave you the evil eye.
La victime t'a identifié la nuit dernière.
And the victim ID would you last night.
On était au drugstore. On t'a apporté un petit cadeau.
We were just at the drugstore so we got you a little present.
D'après le docteur, on t'a retrouvée en sang.
The doctor said someone found you at school. You were bleeding.
Tu sais, ce que dieu t'a donné.
You know whatever God gave you there.
Qui t'a demandé?
Who asked you to do that?
Il t'a dit quelque chose quand il t'a donné ça?
When he gave you this, did he say anything to you?.
On ne t'a plus jamais revu.
We never saw you again.
Ta Tante Lavinia t'a élevée?
So your Aunt Lavinia brought you up?
Je ne peux toujours pas croire que Vincent t'a tranquillisé.
I still can't believe Vincent tranq would you.
ta liberté t'a permis de tout garder.
even in prison you were free to keep everything.
C'est elle qui t'a demandé ça?
She asked you to do this?
Un guetteur t'a repéré.
The lookout saw you.
Results: 866, Time: 0.0983

Top dictionary queries

French - English