TE SUPPORTER in English translation

stand you
te supporter
stand , vous
t'endurer
vous blairer
put up with you
support you
vous soutenir
vous aider
soutien que vous
vous appuyer
vous épauler
vous supporter
vous accompagnons
vous assistons
l'appui que vous
support que vous
bear you
vous porte
ours que vous
te supporter
handle you
poignée , vous
vous gérer
manche que vous
m'occuper de toi
supporter que tu

Examples of using Te supporter in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mais je veux que tu saches que je veux te supporter dans tes choix.
But I want you to know I want to support you in your choices.
que maintenant elle ne peut plus te supporter.
off judge Ramos and now she can't stand you.
Et par quel moyen, pauvre fille, espères-tu avoir un enfant d'un homme qui ne peut pas te supporter?
But how in hell do you imagine you're going to have a child by a man who cannot stand you?
qui pourrait te supporter?
Who could put up with you?
J'ai essayé d'être là complètement pour toi mais je ne pouvais te supporter ainsi.
And I tried to be there for you through all of it. But I couldn't support you in this.
J'espère que tu sais que même si je ne pouvais pas te supporter, je t'aimais… je t'aime.
I hope you know that even thoughI couldn't stand you, I did… I do love you..
Et alors? Il m'a fait remarquer qu'il a dû, en quelque sorte, te supporter.
Well, he pointed out that he kinda sorta had to… put up with you.
mes parents ne peuvent pas te supporter et mon cousin est.
lot on your plate, but my parents can't stand you, and my cousin is.
L'unique raison pour laquelle tu es avec ces filles c'est que ce sont les seules qui peuvent te supporter pour plus d'une nuit.
The only reason you're even with these girls is that they'rethe only ones that can stand you for more than a night.
Et je suis le seul qui peut te supporter car je suis un gamin de 14 ans qui aura 14 ans toute la vie!
And I'm the only one who can tolerate you because I'm a fourteen year old brat who will be fourteen years old for the rest of my life!
Qu'elle va te supporter… pendant que tu enquêtes sur la chasse… illégale d'élans dans la réserve?
Think she's gonna cheer you on while you're out investigating illegal elk hunting on the reservation?
Je dois être le mari héroïque à l'écoute et te supporter quand tu pleures sans jamais pleurer moi-même.
I HAVE TO BE THE HEROIC HUSBAND WHO LISTENS AND HOLDS YOU WHEN YOU CRY AND NEVER CRIES HIMSELF.
Je ne peux pas… te supporter 90% du temps,
I can't… stand you 90% of the time, but even I know
que je pensais à lui j'étais capable de te supporter sur moi!
I would be able to stand you on top of me!
Il te supporte pas.
He can't stand you.
Nous te supportons.
We support you.
Je ne te supporterai pas plus longtemps!
I can't stand you anymore!
Je te supporterai quoi qu'il arrive.
I support you no matter what.
Je ne te supportais pas non plus.
I couldn't stand you, either.
Nous te supporterons toujours.
We always support you.
Results: 44, Time: 0.0636

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English